Кендалл Калпер - Соль и шторм
- Название:Соль и шторм
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентАСТc9a05514-1ce6-11e2-86b3-b737ee03444a
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-088242-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кендалл Калпер - Соль и шторм краткое содержание
Эвери Роу хочет – как все женщины в ее роду – заниматься магией и творить заклинания, которые охраняют остров и отплывающих с него моряков. Но мать почему-то удерживает ее вдали от всего этого и заставляет вести скучную, размеренную жизнь, в которой нет и намека на волшебство. Эвери часто видит один и тот же кошмарный сон, предвещающий несчастье. Она пытается разгадать загадки, которые опутали ее как рыболовные сети, пытается спасти себя и обрести истинное могущество. Но чем ей придется пожертвовать на этом пути – настоящей дружбой, первой любовью, верой в себя?
Соль и шторм - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Его лицо стало непривычно холодным и жестким.
– Ты не боялся покидать свой остров? – поинтересовалась я.
Он пожал плечами.
– Я знал там каждый камень, каждый листок, всех людей в лицо. Я знал девушку, на которой должен был жениться, и дом, где мы с ней поселились бы. Мне с детства было известно наперед, что случится в моей жизни. И это меня невероятно злило! Мне казалось, что я там задыхаюсь. А потом еще и моряки, которые приходили на остров, рассказывали всякие истории о разных странах. Я с ума сходил от мысли о том, как огромен мир за пределами нашего острова. Я попросил моряков взять меня с собой. Матери и сестрам, конечно, не понравилась эта затея, но отец меня поддержал. Он сказал, чтобы я собирался в дорогу, и я ушел не оглядываясь. Мне тогда было девять лет.
Мягкий голос Тэйна вдруг изменился. Зазвучал жестко и резко, перекрывая шум ветра и шорох волн. Глаза его сверкали в темноте. Нет, он не впал в ярость и не казался печальным. Такое выражение мне доводилось видеть прежде на лицах молоденьких моряков, которые совсем недавно женились или стали отцами, но вынуждены отправиться в многолетнее плавание. Моряки не плачут. Они расправляют плечи и пристально, с невыразимой тоской смотрят на берег, пока корабль покидает порт, а затем стараются забыться в тяжелой работе. Так выглядел и Тэйн.
– Я ненавидел свой остров, – добавил он, как будто обращаясь не ко мне, а к волнам и ветру. – Когда я уходил, пообещал себе, что больше не вернусь туда. А надо было остаться…
Я остановилась. Тэйн тоже замедлил шаг.
– Но ведь тогда ты бы умер, – произнесла я тихо.
– Я был бы воином, как и мой отец. Я бы убил многих, прежде чем умереть самому, и погиб бы с честью, защищая свою родину и свой народ.
Я долго смотрела на него.
– Но ты все равно бы умер…
Тэйн невесело усмехнулся.
– Я и так умер, – изрек он. – В тот момент, когда шаман сказал, что все, кого я любил и о ком заботился – мертвы, я умер вместе с ними. И это мое наказание – дышать, говорить, ходить и думать, когда на самом деле во мне не осталось жизни. Хотел поначалу вспороть себе горло гарпуном, и единственное, что меня остановило, – месть.
Он бросил взгляд на темные волны.
– Каждое утро просыпался и думал о своих родителях и сестрах. Каждую ночь засыпал и представлял себе, как отыщу и уничтожу их убийц. Я охотился на китов, ел и дышал только для того, чтобы отомстить.
Его лицо исказилось гримасой.
– Бывает ведь, что призраки кого-то преследуют? Так вот, я и есть лишь призрак, который охотится…
Вдруг Тэйна затрясло так сильно, точно его тело разрывалось на части. Я обняла его, крепко прижала к себе и держала, пока он не успокоился. Мы долго стояли, не разжимая объятий, и вдруг я осознала, что он говорил о себе в прошедшем времени. Я взглянула на него. Глаза Тэйна были закрыты, а на щеках и длинных темных ресницах блестели слезы.
– Так ты все еще призрак? – спросила я мягко, чувствуя, как бьется его сердце. Тэйн открыл глаза.
– Думаю… – он вздохнул и нежно провел кончиками пальцев по моей шее, – думаю, что теперь возвращаюсь к жизни…
Глава 15
Люди на острове Принца давно забыли, что моя бабушка – тоже человек. Наверное, думали, что она появилась на острове уже старой и с единственной целью: колдовать для них. А ведь, если не считать магии, мы, Роу, такие же, как все. Бабушка так же готовила ужин, стирала белье, ей так же досаждали мухи и она так же ловко орудовала мухобойкой. Хотя бабушка и выглядела старше своего возраста, была совсем не такой уж и старухой, как все считали. А когда-то она была юной и звали ее Дженни – как и теперь, но окликнуть ее по имени больше некому.
С тех пор как она переняла колдовское ремесло у своей матери, для всех на острове она стала Ведьмой Роу. Иногда, изредка – Мать Роу. Моряки, которые всего лишь за неделю до того дня кричали: «Привет, Дженни Роу!», тотчас позабыли ее имя и ее прежнюю жизнь. Словно в этой их забывчивости тоже была своеобразная магия. В сознании островитян их ведьма никогда не меняется. Просто в один из дней дверь дома Роу открывает вместо постаревшей молодая, а говорит и делает все то же самое. Будто она подхватывала чей-то разговор с той фразы, на которой он оборвался.
В прежние времена даже шептались, что в домике на скалах живет одна и та же женщина, которая сговорилась со смертью или чем там еще и раз за разом возвращает себе молодость.
Когда я была маленькой, к бабушке не раз приходили нарядные и ухоженные пожилые леди, с морщинистыми лицами и отчаянием в глазах. Они просили вернуть им молодость. Это были самые богатые и знатные дамы острова – у бедных-то полно хлопот и поважнее, чем морщины. Бабушка терпеливо объясняла, что такая магия не в ее власти. Если дамы слишком настаивали, то продавала за изрядные деньги крошечный горшочек со смесью из морской грязи и водорослей, птичьего помета и перемолотых рыбных косточек. «От этого вреда не будет», – говорила мне потом. Дамочкам же вонючая смесь дарила надежду, они принимали ее с радостью и облегчением.
– А что будет, когда они не обнаружат, что моложе не стали? – спрашивала я. – Разразится скандал? Они сойдут с ума?
– Нет, дорогая. Такого не случится, потому что они никогда не признаются даже себе, что заплатили, как дуры, за то, чтобы вымазать лицо грязью. Убедят себя, что это действует. И вот увидишь, они еще вернутся за новой порцией к концу месяца!
Моя бабушка всегда оказывалась права. Но когда дамы приходили за новой грязью, она им отказывала, потому что не любила обманывать людей. Неважно, сколько денег ей предлагали ухоженные и глупые матроны. К тому же страх прослыть шарлатанкой перевешивал желание отомстить островитянам за то, что они забыли имя Дженни Роу.
Тэйн снова взял мою руку, холодную и влажную. Остаток пути мы шли молча и, наконец, добрались. Меня знобило от нервного напряжения.
Дом Роу. Дом моей бабушки. Маленькое пятнышко на фоне серых скал и океана. Неужели он и был таким крошечным? Я помнила его довольно смутно, но мне казалось, что он должен быть больше, гораздо больше. Даже издали было видно, насколько дом обветшал и осел. Жалюзи на окнах покосились. Дрова в поленнице у входа лежали бесформенной грудой. Солнце, ветер и вода выбелили деревянные стены до цвета китового уса, а пятна и сучки на них сделали дом похожим на гигантское пестрое яйцо, укрытое в гнезде из скал. Но он был моим! Не светилось ни одно окно, но я, не останавливаясь, спешила по дорожке прямо к двери. Даже если бабушка спит, она так привыкла к ночным визитам, что стук ее не испугает.
– Подожди, – прошептал Тэйн, но мои ноги срывались на бег и несли меня все быстрее и быстрее. От облегчения и восторга, что наконец-то вижу свой дом, я разрыдалась.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: