Клео Рокос - Спиртные напитки. Искусство пить, смешивать и веселиться
- Название:Спиртные напитки. Искусство пить, смешивать и веселиться
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «5 редакция»
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-75143-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Клео Рокос - Спиртные напитки. Искусство пить, смешивать и веселиться краткое содержание
Спиртные напитки. Искусство пить, смешивать и веселиться - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
6
Испанский дизайнер обуви. – Прим. перев.
7
Британский дизайнер моды, основательница стиля панк в моде, чьи работы известны немалой экстравагантностью.
8
В Европе, в отличие от России и некоторых северных стран, не принято снимать обувь в гостях. – Прим. перев.
9
Престижный район в центральном Лондоне. – Прим. перев.
10
Расставшись с голливудской актрисой Вайноной (Winona) Райдер, Джонни Депп удалил две буквы из татуировки. Wino на сленге – алкоголик, предпочитающий дешевое вино. – Прим. перев.
11
Ориг. назв.: Anejo и Extra Anejo. – Прим. перев.
12
Ориг.: London Dry Gin и Plymouth Gin. – Прим. перев.
13
Цитата из фильма «Касабланка», из сцены, когда главный герой Рик (Хамфри Богарт) рассуждает о встрече с Ильзой (Ингрид Бергман). – Прим. перев.
14
Также цитата из фильма «Касабланка», одна из самых знаменитых в истории кино. – Прим. перев.
15
Игра слов: The Village of the Damned – «Деревня проклятых», триллер 1960 года; здесь The Village of the Drammed от dram — пить. – Прим. перев.
16
Имеется в виду Ричард Джон Бингэм, 7-й граф Лукана, который пропал без вести в 1974 году и считается убийцей гувернантки своих детей. – Прим. пер.
17
Джордан (она же Кэти Прайс) и Питер Андре – звездная пара, чей развод привлек большое внимание прессы. – Прим. перев.
18
Набор закусок или маленьких блюд, часто подаваемых с алкогольными напитками. – Прим. перев.
19
Бренди с анисовой вытяжкой, производимый и распространяемый повсеместно в Греции. – Прим. перев.
20
Британское лекарство от похмелья. – Прим. перев.
Интервал:
Закладка: