Бернард Ламб - Говори как английская королева / The Queen’s English and how to use it

Тут можно читать онлайн Бернард Ламб - Говори как английская королева / The Queen’s English and how to use it - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign_language, издательство Литагент АСТ, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Говори как английская королева / The Queen’s English and how to use it
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент АСТ
  • Год:
    2019
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-112053-5
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Бернард Ламб - Говори как английская королева / The Queen’s English and how to use it краткое содержание

Говори как английская королева / The Queen’s English and how to use it - описание и краткое содержание, автор Бернард Ламб, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Бернард Ламб, автор книги, является президентом Общества Королевского Английского. Он объясняет, что такое хороший английский и почему его нужно использовать. «Королевский» английский – это стандартный британский английский язык. Во всем мире этот вариант считается наиболее авторитетной и общедоступной формой языка. Его ценят за ясность и простоту. «Королевский» английский не привязан к определенному диалекту. Благодаря этой книге вы узнаете, как пополнить свой словарный запас; «прокачаете» свои знания правил английской грамматики и усовершенствуете свою устную и письменную речь!

Говори как английская королева / The Queen’s English and how to use it - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Говори как английская королева / The Queen’s English and how to use it - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Бернард Ламб
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Стиль. Придерживайтесь стиля, приемлемого в ситуации общения, а также используйте соответствующие слова. Например, для передачи быстрой последовательности действий в романах используются короткие предложения, формирующие небольшие абзацы, тогда как в философских трактатах обычно предпочтительны более длинные сложные предложения и длинные абзацы. Для деловой переписки характерен особый стиль. В любой ситуации используйте на письме предложения разной длины и конструкции, чтобы привлечь внимание и избежать монотонности.

Глава 4

Критически оценивайте свою работу

Проверка работы

Придирчиво перечитывайте написанное, обращая внимание не только на факты и смысл, но и на качество языка. Со временем вы научитесь оценивать смысловую нагрузку и уровень языка за один раз, но, если пока не удается, сначала сфокусируйтесь на смысле сказанного, а потом проверьте текст на наличие ошибок в языке и стиле. Обязательно уделите проверке достаточно внимания.

Отсутствие проверки может привести к серьезным последствиям или поставить Вас в неловкое положение, как в следующих ниже примерах. Мне известен случай, когда претендент на должность корректора ( proof-reader ) не был принят на работу издателем, потому что в своем заявлении он вместо proof-reader указал вакансию poof-reader . А ведь, как известно, главное в работе корректора – умение находить ошибки. Один из аспирантов не очень тщательно проверил свою диссертацию, и рецензент попросил его внести 180 исправлений в трех экземплярах вручную.

В недавно вышедшей в свет книге о духе Древнего Китая первым словом было Introdcution [12] вместо Introduction – прим.пер. . Целый тираж книг издательства “Penguin” был изъят из продаж, потому что на титульном листе красовалось слово Pengiun . А генеральный директор фирмы по производству противоопухолевых аппаратов на своей презентации показал слайд, где число сотрудников составляло 450 человек, а ежегодный доход компании – $233.6. Предположительно было пропущено слово “million”. Такая вот разница!

Корректура оставляла желать лучшего и в британской газете Daily Telegraph Sport - фото 4

Корректура оставляла желать лучшего и в британской газете Daily Telegraph Sport (12/12/2009). Статья об олимпийской пловчихе Реббеке Эдлингтон содержала фотографию со странной сопроводительной надписью: Caption Nfficicis niii tiii Biiitish-bcckxd Siiirrc Liiinx.

В той же газете (29/1/2010) можно найти классический пример смысловой ошибки:

I couldn’t believe it when they sent me an email telling me that my Dad’s Army board game could insight violence and hatred…

Слова incite [13] побуждать; возбуждать – прим. пер. и insight [14] понимание; озарение, инсайт – прим. пер. звучат одинаково, но имеют совершенно разные значения.

Проверка своих собственных работ должна войти в привычку. Случается, что пишущий пропускает важное слово, например, not, или использует неправильное, или же оставляет предложение не законченным, или забывает важную мысль, которая изначально была у него в голове. Часто недостающее слово всплывает, именно когда мы перечитываем текст.

В случае с действительно важными документами, такими как, скажем, резюме, письменная заявка о приеме на работу или контракт может понадобиться свежий взгляд друга или коллеги. Когда моя жена перечитывает написанное мной, она часто замечает ошибки, которые я пропускаю даже после нескольких прочтений. Одного моего коллегу, занимающего достаточно высокий пост, так обескуражили ошибки, которые он допустил в своей научной работе, что он начал присылать мне свои черновики для проверки на наличие языковых и смысловых ошибок.

В своем романе «Бремя страстей человеческих» Сомерсет Моэм писал: “People ask you for criticism, but they only want praise” [15] «Люди просят, чтобы их критиковали, но в душе ждут от Вас только похвалы». – прим. пер. . Даже если это высказывание во многом соответствует действительности, полезно прислушиваться к мнению окружающих, несмотря на то, что вы, быть может, придерживаетесь другой точки зрения. Их замечания могут натолкнуть на новые идеи, помочь исправить ошибки, устранить противоречия или изменить некоторые пассажи, понимание которых требует усилий.

Кто-то отлично справляется, проверяя текст на мониторе компьютераи прибегая к помощи электронного редактора, который выделяет возможные ошибки цветами, отличными от встроенных программ по проверке грамматики и орфографии. А кто-то предпочитает иметь дело с уже распечатанной версией.

Упражнения для тренировки навыков критического чтения и умения находить ошибки

Если Вам кажется, что помещенный ниже отрывок содержит орфографические, грамматические, пунктуационные ошибки, неверно выбранное слово или противоречия, пожалуйста, запишите свои замечания. Позже вы сможете сравнить свой список с нашим, в котором также приводится объяснение каждой ошибки. Некоторые из них очевидны, другие же обнаружить сложнее.

It is raining as Sargeant Greene-Thomson begins to lead his soldiers into the at tack on the enemies out-post. The men, who’s bravery was unquestionible, were lead behind the farmhouses cowshed. Its true that they were inwardly frightened, but they did’nt let it show.

‘Hey, Sarge. Did you hear that?” wispered private Higgs. ‘Over their. Behind those trees. A low whaling, mowning sound, like a ghost. It’s to spookey.’

An owl flue low over his head and hooted loud.

Frightening the highly tense soldiers quite badly.

‘Quiet, Higgs, or the enemy will here us. Lets see if their coming closer. Have you’re guns ready, men.’

They waited for what seamed an age, one of the men sneezed, spoiling any chance of surprising their foes. Because the noise and hooting had effected their nerves; the men were jumpy. Sergent Green-Thompson finaly decided to re-treat and regroup. He gestured to the soldiers to go back passed the farm house and it’s cowshed, and then slowly walk back to bass. This was just tempory accomodation in a barn.

Еще раз медленно перечитайте отрывок. Возможно, вы найдете больше ошибок – всего их около сорока. Попытайтесь объяснить себе каждую ошибку, хотя вы справитесь с этой задачей гораздо лучше после прочтения соответствующих разделов этой книги.

Расширение словарного запаса

Владение богатым словарным запасом значительно облегчает понимание речи других людей, а также помогает лучше выражать свои мысли. Слова из этого задания будут знакомы не всем читателям, за исключением наиболее распространенных слов.

Убедитесь, что вы знаете слово настолько хорошо, что сможете объяснить его значение тому, кто видит его впервые. По необходимости сверяйтесь со словарем.

Ниже даны краткие определения, но их нельзя назвать полными. У большинства слов в словаре более одного значения, и мы не можем включить в книгу каждое из них.

В список вошли отдельные слова, короткие фразы, пары слов, разделенных косой чертой. В последнем случае подумайте о различиях в значениях этих слов. Например, если мы сравним prognosis/diagnosis, то увидим, что diagnosis – оценка самой проблемы (скажем, болезни или недостатков, связанных с организацией), а prognosis – прогноз возможного результата в будущем. Если рак легких – это диагноз, то прогноз, вероятно, – смерть в течение полугода, если не начать лечение опухоли.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Бернард Ламб читать все книги автора по порядку

Бернард Ламб - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Говори как английская королева / The Queen’s English and how to use it отзывы


Отзывы читателей о книге Говори как английская королева / The Queen’s English and how to use it, автор: Бернард Ламб. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x