Льюис Кэрролл - Алиса в Стране чудес / Alice's Adventures in Wonderland

Тут можно читать онлайн Льюис Кэрролл - Алиса в Стране чудес / Alice's Adventures in Wonderland - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: foreign_language, издательство Эксмо, год 2015. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Алиса в Стране чудес / Alice's Adventures in Wonderland
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Эксмо
  • Год:
    2015
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-699-80211-1
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Льюис Кэрролл - Алиса в Стране чудес / Alice's Adventures in Wonderland краткое содержание

Алиса в Стране чудес / Alice's Adventures in Wonderland - описание и краткое содержание, автор Льюис Кэрролл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Чтение оригинальных произведений – простой и действенный способ погрузиться в языковую среду и совершенствоваться в иностранном языке. Серия «Бестселлер на все времена» – это возможность улучшить свой английский, читая лучшие произведения англоязычных авторов, любимые миллионами читателей. Для лучшего понимания текста в книгу включены краткий словарь и комментарии, поясняющие языковые и лингвострановедческие вопросы, исторические и культурные реалии описываемой эпохи.
В эту книгу для чтения включены две истории – «Алиса в Стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье». Захватывающие рассказы о невероятных приключениях Алисы полны каламбуров и шуток, основанных на игре слов, а потому читать их в оригинале особенно приятно и полезно для совершенствования английского.
Книга предназначена для тех, кто изучает английский язык на продолжающем или продвинутом уровне и стремится к его совершенствованию.

Алиса в Стране чудес / Alice's Adventures in Wonderland - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Алиса в Стране чудес / Alice's Adventures in Wonderland - читать книгу онлайн бесплатно, автор Льюис Кэрролл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

As the Knight sang the last words of the ballad, he gathered up the reins, and turned his horse’s head along the road by which they had come. ‘You’ve only a few yards to go,’ he said,’ down the hill and over that little brook, and then you’ll be a Queen – But you’ll stay and see me off first?’ he added as Alice turned with an eager look in the direction to which he pointed. ‘I shan’t be long. You’ll wait and wave your handkerchief when I get to that turn in the road! I think it’ll encourage me, you see.’

‘Of course I’ll wait,’ said Alice: ‘and thank you very much for coming so far – and for the song – I liked it very much.’

‘I hope so,’ the Knight said doubtfully: ‘but you didn’t cry so much as I thought you would.’

So they shook hands, and then the Knight rode slowly away into the forest. ‘It won’t take long to see him off , I expect,’ Alice said to herself, as she stood watching him. ‘There he goes! Right on his head as usual! However, he gets on again pretty easily – that comes of having so many things hung round the horse –’ So she went on talking to herself, as she watched the horse walking leisurely along the road, and the Knight tumbling off, first on one side and then on the other. After the fourth or fifth tumble he reached the turn, and then she waved her handkerchief to him, and waited till he was out of sight.

‘I hope it encouraged him,’ she said, as he turned to run down the hill: ‘and now for the last brook, and to be a Queen! How grand it sounds!’ A very few steps brought her to the edge of the brook. ‘The Eighth Square at last!’ she cried as she bounded across,

* * *

and threw herself down to rest on a lawn as soft as moss, with little flowerbeds dotted about it here and there. ‘Oh, how glad I am to get here! And what is this on my head?’ she exclaimed in a tone of dismay, as she put her hands up to something very heavy, that fitted tight all round her head.

‘But how can it have got there without my knowing it?’ she said to herself, as she lifted it off, and set it on her lap to make out what it could possibly be.

It was a golden crown.

Chapter IX

Queen Alice

‘Well, this is grand!’ said Alice. ‘I never expected I should be a Queen so soon – and I’ll tell you what it is, your Majesty,’ she went on in a severe tone (she was always rather fond of scolding herself), ‘it’ll never do for you to be lolling about on the grass like that! Queens have to be dignified, you know!’

So she got up and walked about – rather stiffly just at first, as she was afraid that the crown might come off: but she comforted herself with the thought that there was nobody to see her, ‘and if I really am a Queen,’ she said as she sat down again, ‘I shall be able to manage it quite well in time.’

Everything was happening so oddly that she didn’t feel a bit surprised at finding the Red Queen and the White Queen sitting close to her, one on each side: she would have liked very much to ask them how they came there, but she feared it would not be quite civil. However, there would be no harm, she thought, in asking if the game was over. ‘Please, would you tell me –’ she began, looking timidly at the Red Queen.

‘Speak when you’re spoken to!’ [92] «Говорить, только когда к тебе обращаются», было незыблемым правилом детей Викторианской эпохи. The Queen sharply interrupted her.

‘But if everybody obeyed that rule,’ said Alice, who was always ready for a little argument, ‘and if you only spoke when you were spoken to, and the other person always waited for you to begin, you see nobody would ever say anything, so that –’

‘Ridiculous!’ cried the Queen. ‘Why, don’t you see, child –’ here she broke off with a frown, and, after thinking for a minute, suddenly changed the subject of the conversation. ‘What do you mean by “If you really are a Queen”? What right have you to call yourself so? You can’t be a Queen, you know, till you’ve passed the proper examination. And the sooner we begin it, the better.’

‘I only said “if”!’ poor Alice pleaded in a piteous tone.

The two Queens looked at each other, and the Red Queen remarked, with a little shudder, ‘She says she only said “if” –’

‘But she said a great deal more than that!’ the White Queen moaned, wringing her hands. ‘Oh, ever so much more than that!’

‘So you did, you know,’ the Red Queen said to Alice. ‘Always speak the truth – think before you speak – and write it down afterwards.’

‘I’m sure I didn’t mean –’ Alice was beginning, but the Red Queen interrupted her impatiently.

‘That’s just what I complain of! You should have meant! What do you suppose is the use of child without any meaning? Even a joke should have some meaning – and a child’s more important than a joke, I hope. You couldn’t deny that, even if you tried with both hands.’

‘I don’t deny things with my hands ,’ Alice objected.

‘Nobody said you did,’ said the Red Queen. ‘I said you couldn’t if you tried.’

‘She’s in that state of mind,’ said the White Queen, ‘that she wants to deny something – only she doesn’t know what to deny!’

‘A nasty, vicious temper,’ the Red Queen remarked; and then there was an uncomfortable silence for a minute or two.

The Red Queen broke the silence by saying to the White Queen, ‘I invite you to Alice’s dinnerparty this afternoon.’

The White Queen smiled feebly, and said ‘And I invite you .’

‘I didn’t know I was to have a party at all,’ said Alice; ‘but if there is to be one, I think I ought to invite the guests.’

‘We gave you the opportunity of doing it,’ the Red Queen remarked: ‘but I daresay you’ve not had many lessons in manners yet?’

‘Manners are not taught in lessons,’ said Alice. ‘Lessons teach you to do sums, and things of that sort.’

‘And you do Addition?’ the White Queen asked. ‘What’s one and one and one and one and one and one and one and one and one and one?’

‘I don’t know,’ said Alice. ‘I lost count.’

‘She can’t do Addition,’ the Red Queen interrupted. ‘Can you do Subtraction? Take nine from eight.’

‘Nine from eight I can’t, you know,’ Alice replied very readily: ‘but –’

‘She can’t do Subtraction,’ said the White Queen. ‘Can you do Division? Divide a loaf by a knife – what’s the answer to that ?’

‘I suppose –’ Alice was beginning, but the Red Queen answered for her. ‘Breadandbutter, of course. Try another Subtraction sum. Take a bone from a dog: what remains?’

Alice considered. ‘The bone wouldn’t remain, of course, if I took it – and the dog wouldn’t remain; it would come to bite me – and I’m sure I shouldn’t remain!’

‘Then you think nothing would remain?’ said the Red Queen.

‘I think that’s the answer.’

‘Wrong, as usual,’ said the Red Queen: ‘the dog’s temper would remain.’

‘But I don’t see how –’

‘Why, look here!’ the Red Queen cried. ‘The dog would lose its temper, wouldn’t it?’

‘Perhaps it would,’ Alice replied cautiously.

‘Then if the dog went away, its temper would remain!’ the Queen exclaimed triumphantly.

Alice said, as gravely as she could, ‘They might go different ways.’ But she couldn’t help thinking to herself ‘What dreadful nonsense we are talking!’

‘She can’t do sums a bit !’ the Queens said together, with great emphasis.

‘Can you do sums?’ Alice said, turning suddenly on the White Queen, for she didn’t like being found fault with so much.

The Queen gasped and shut her eyes. ‘I can do Addition,’ she said, ‘if you give me time – but I can do Subtraction, under any circumstances!’

‘Of course you know your ABC?’ said the Red Queen.

‘To be sure I do.’ said Alice.

‘So do I,’ the White Queen whispered: ‘we’ll often say it over together, dear. And I’ll tell you a secret – I can read words of one letter! Isn’t that grand! However, don’t be discouraged. You’ll come to it in time.’

Here the Red Queen began again. ‘Can you answer useful questions?’ she said. ‘How is bread made?’

‘I know that !’ Alice cried eagerly. ‘You take some flour –’

‘Where do you pick the flower?’ the White Queen asked. ‘In a garden, or in the hedges?’

‘Well, it isn’t picked at all,’ Alice explained: ‘it’s ground

‘How many acres of ground?’ said the White Queen. ‘You mustn’t leave out so many things.’

‘Fan her head!’ the Red Queen anxiously interrupted. ‘She’ll be feverish after so much thinking.’ So they set to work and fanned her with bunches of leaves, till she had to beg them to leave off, it blew her hair about so.

‘She’s all right again now,’ said the Red Queen. ‘Do you know Languages? What’s the French for fiddlededee?’

‘Fiddlededee’s not English,’ Alice replied gravely.

‘Who ever said it was?’ said the Red Queen.

Alice thought she saw a way out of the difficulty this time. ‘If you’ll tell me what language “fiddlededee” is, I’ll tell you the French for it!’ she exclaimed triumphantly.

But the Red Queen drew herself up rather stiffly, and said ‘Queens never make bargains.’

‘I wish Queens never asked questions,’ Alice thought to herself.

‘Don’t let us quarrel,’ the White Queen said in an anxious tone. ‘What is the cause of lightning?’

‘The cause of lightning,’ Alice said very decidedly, for she felt quite certain about this, ‘is the thunder – no, no!’ she hastily corrected herself. ‘I meant the other way.’

‘It’s too late to correct it,’ said the Red Queen: ‘when you’ve once said a thing, that fixes it, and you must take the consequences.’

‘Which reminds me –’ the White Queen said, looking down and nervously clasping and unclasping her hands, ‘we had such a thunderstorm last Tuesday – I mean one of the last set of Tuesdays, you know.’

Alice was puzzled. ‘In our country,’ she remarked, ‘there’s only one day at a time.’

The Red Queen said, ‘That’s a poor thin way of doing things. Now here , we mostly have days and nights two or three at a time, and sometimes in the winter we take as many as five nights together – for warmth, you know.’

‘Are five nights warmer than one night, then?’ Alice ventured to ask.

‘Five times as warm, of course.’

‘But they should be five times as cold , by the same rule –’

‘Just so!’ cried the Red Queen. ‘Five times as warm, and five times as cold – just as I’m five times as rich as you are, and five times as clever!’

Alice sighed and gave it up. ‘It’s exactly like a riddle with no answer!’ she thought.

‘Humpty Dumpty saw it too,’ the White Queen went on in a low voice, more as if she were talking to herself. ‘He came to the door with a corkscrew in his hand –’

‘What did he want?’ said the Red Queen.

‘He said he would come in,’ the White Queen went on, ‘because he was looking for a hippopotamus. Now, as it happened, there wasn’t such a thing in the house, that morning.’

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Льюис Кэрролл читать все книги автора по порядку

Льюис Кэрролл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Алиса в Стране чудес / Alice's Adventures in Wonderland отзывы


Отзывы читателей о книге Алиса в Стране чудес / Alice's Adventures in Wonderland, автор: Льюис Кэрролл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x