Льюис Кэрролл - Алиса в Стране чудес / Alice's Adventures in Wonderland

Тут можно читать онлайн Льюис Кэрролл - Алиса в Стране чудес / Alice's Adventures in Wonderland - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: foreign_language, издательство Эксмо, год 2015. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Алиса в Стране чудес / Alice's Adventures in Wonderland
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Эксмо
  • Год:
    2015
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-699-80211-1
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Льюис Кэрролл - Алиса в Стране чудес / Alice's Adventures in Wonderland краткое содержание

Алиса в Стране чудес / Alice's Adventures in Wonderland - описание и краткое содержание, автор Льюис Кэрролл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Чтение оригинальных произведений – простой и действенный способ погрузиться в языковую среду и совершенствоваться в иностранном языке. Серия «Бестселлер на все времена» – это возможность улучшить свой английский, читая лучшие произведения англоязычных авторов, любимые миллионами читателей. Для лучшего понимания текста в книгу включены краткий словарь и комментарии, поясняющие языковые и лингвострановедческие вопросы, исторические и культурные реалии описываемой эпохи.
В эту книгу для чтения включены две истории – «Алиса в Стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье». Захватывающие рассказы о невероятных приключениях Алисы полны каламбуров и шуток, основанных на игре слов, а потому читать их в оригинале особенно приятно и полезно для совершенствования английского.
Книга предназначена для тех, кто изучает английский язык на продолжающем или продвинутом уровне и стремится к его совершенствованию.

Алиса в Стране чудес / Alice's Adventures in Wonderland - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Алиса в Стране чудес / Alice's Adventures in Wonderland - читать книгу онлайн бесплатно, автор Льюис Кэрролл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

The Lion had joined them while this was going on: he looked very tired and sleepy, and his eyes were half shut. ‘What’s this!’ he said, blinking lazily at Alice, and speaking in a deep hollow tone that sounded like the tolling of a great bell.

‘Ah, what is it, now?’ the Unicorn cried eagerly. ‘You’ll never guess! I couldn’t.’

The Lion looked at Alice wearily. ‘Are you animal – vegetable – or mineral?’ he said, yawning at every other word.

‘It’s a fabulous monster!’ the Unicorn cried out, before Alice could reply.

‘Then hand round the plumcake, Monster,’ the Lion said, lying down and putting his chin on his paws. ‘And sit down, both of you,’ (to the King and the Unicorn): ‘fair play with the cake, you know!’

The King was evidently very uncomfortable at having to sit down between the two great creatures; but there was no other place for him.

‘What a fight we might have for the crown, now !’ the Unicorn said, looking slyly up at the crown, which the poor King was nearly shaking off his head, he trembled so much.

‘I should win easy,’ said the Lion.

‘I’m not so sure of that,’ said the Unicorn.

‘Why, I beat you all round the town, you chicken [82] Chicken – трус. !’ the Lion replied angrily, half getting up as he spoke.

Here the King interrupted, to prevent the quarrel going on: he was very nervous, and his voice quite quivered. ‘All round the town?’ he said. ‘That’s a good long way. Did you go by the old bridge, or the marketplace? You get the best view by the old bridge.’

‘I’m sure I don’t know,’ the Lion growled out as he lay down again. ‘There was too much dust to see anything. What a time the Monster is, cutting up that cake!’

Alice had seated herself on the bank of a little brook, with the great dish on her knees, and was sawing away diligently with the knife. ‘It’s very provoking!’ she said, in reply to the Lion (she was getting quite used to being called ‘the Monster’). ‘I’ve cut several slices already, but they always join on again!’

‘You don’t know how to manage Lookingglass cakes,’ the Unicorn remarked. ‘Hand it round first, and cut it afterwards.’

This sounded nonsense, but Alice very obediently got up, and carried the dish round, and the cake divided itself into three pieces as she did so. ‘ Now cut it up,’ said the Lion, as she returned to her place with the empty dish.

‘I say, this isn’t fair!’ cried the Unicorn, as Alice sat with the knife in her hand, very much puzzled how to begin. ‘The Monster has given the Lion twice as much as me!’

‘She’s kept none for herself, anyhow,’ said the Lion. ‘Do you like plumcake, Monster?’

But before Alice could answer him, the drums began.

Where the noise came from, she couldn’t make out: the air seemed full of it, and it rang through and through her head till she felt quite deafened. She started to her feet and sprang across the little brook in her terror,

* * *

and had just time to see the Lion and the Unicorn rise to their feet, with angry looks at being interrupted in their feast, before she dropped to her knees, and put her hands over her ears, vainly trying to shut out the dreadful uproar.

‘If that doesn’t “drum them out of town,”’ she thought to herself, ‘nothing ever will!’

Chapter VIII

‘It’s My Own Invention’

After a while the noise seemed gradually to die away, till all was dead silence, and Alice lifted up her head in some alarm. There was no one to be seen, and her first thought was that she must have been dreaming about the Lion and the Unicorn and those queer AngloSaxon Messengers. However, there was the great dish still lying at her feet, on which she had tried to cut the plumcake, ‘So I wasn’t dreaming, after all,’ she said to herself, ‘unless – unless we’re all part of the same dream. Only I do hope it’s my dream, and not the Red King’s! I don’t like belonging to another person’s dream,’ she went on in a rather complaining tone: ‘I’ve a great mind to go and wake him, and see what happens!’

At this moment her thoughts were interrupted by a loud shouting of ‘Ahoy! [83] Ahoy! – устаревший способ окликнуть когол., часто используется в юмористическом контексте. Ahoy! Check! [84] Check – шах (угроза королю противника). ’ and a Knight, dressed in crimson armour, came galloping down upon her, brandishing a great club. Just as he reached her, the horse stopped suddenly: ‘You’re my prisoner!’ the Knight cried, as he tumbled off his horse.

Startled as she was, Alice was more frightened for him than for herself at the moment, and watched him with some anxiety as he mounted again. As soon as he was comfortably in the saddle, he began once more ‘You’re my–’ but here another voice broke in ‘Ahoy! Ahoy! Check!’ and Alice looked round in some surprise for the new enemy.

This time it was a White Knight. He drew up at Alice’s side, and tumbled off his horse just as the Red Knight had done: then he got on again, and the two Knights sat and looked at each other for some time without speaking. Alice looked from one to the other in some bewilderment.

‘She’s my prisoner, you know!’ the Red Knight said at last.

‘Yes, but then I came and rescued her!’ the White Knight replied.

‘Well, we must fight for her, then,’ said the Red Knight, as he took up his helmet (which hung from the saddle, and was something the shape of a horse’s head) and put it on.

‘You will observe the Rules of Battle, of course?’ the White Knight remarked, putting on his helmet too.

‘I always do,’ said the Red Knight, and they began banging away at each other with such fury that Alice got behind a tree to be out of the way of the blows.

‘I wonder, now, what the Rules of Battle are,’ she said to herself, as she watched the fight, timidly peeping out from her hidingplace: ‘One Rule seems to be, that if one Knight hits the other, he knocks him off his horse; and if he misses, he tumbles off himself – and another Rule seems to be that they hold their clubs with their arms, as if they were Punch and Judy – What a noise they make when they tumble! Just like a whole set of fireirons falling into the fender! And how quiet the horses are! They let them get on and off them just as if they were tables!’

Another Rule of Battle, that Alice had not noticed, seemed to be that they always fell on their heads; and the battle ended with their both falling off in this way, side by side. When they got up again, they shook hands, and then the Red Knight mounted and galloped off.

‘It was a glorious victory, wasn’t it?’ said the White Knight, as he came up panting.

‘I don’t know,’ Alice said doubtfully. ‘I don’t want to be anybody’s prisoner. I want to be a Queen.’

‘So you will, when you’ve crossed the next brook,’ said the White Knight. ‘I’ll see you safe to the end of the wood – and then I must go back, you know. That’s the end of my move.’

‘Thank you very much,’ said Alice. ‘May I help you off with your helmet?’ It was evidently more than he could manage by himself: however, she managed to shake him out of it at last.

‘Now one can breathe more easily,’ said the Knight, putting back his shaggy hair with both hands, and turning his gentle face and large mild eyes to Alice. [85] Исследователи утверждают, что это описание самого Льюиса Кэрролла. Картину дополняют живое воображение рыцаря, его неуклюжие ужимки и неспособность сопровождать Алису на ее пути в королевы. She thought she had never seen such a strangelooking soldier in all her life.

He was dressed in tin armour, which seemed to fit him very badly, and he had a queershaped little deal box fastened across his shoulder, upsidedown, and with the lid hanging open. Alice looked at it with great curiosity.

‘I see you’re admiring my little box,’ the Knight said in a friendly tone. ‘It’s my own invention – to keep clothes and sandwiches in. You see I carry it upsidedown, so that the rain can’t get in.’

‘But the things can get out ,’ Alice gently remarked. ‘Do you know the lid’s open?’

‘I didn’t know it,’ the Knight said, a shade of vexation passing over his face. ‘Then all the things much have fallen out! And the box is no use without them.’ He unfastened it as he spoke, and was just going to throw it into the bushes, when a sudden thought seemed to strike him, and he hung it carefully on a tree. ‘Can you guess why I did that?’ he said to Alice.

Alice shook her head.

‘In hopes some bees may make a nest in it – then I should get the honey.’

‘But you’ve got a beehive – or something like one – fastened to the saddle,’ said Alice.

‘Yes, it’s a very good beehive,’ the Knight said in a discontented tone, ‘one of the best kind. But not a single bee has come near it yet. And the other thing is a mousetrap. I suppose the mice keep the bees out – or the bees keep the mice out, I don’t know which.’

‘I was wondering what the mousetrap was for,’ said Alice. ‘It isn’t very likely there would be any mice on the horse’s back.’

‘Not very likely, perhaps,’ said the Knight; ‘but, if they do come, I don’t choose to have them running all about.’

‘You see,’ he went on after a pause, ‘it’s as well to be provided for everything . That’s the reason the horse has all those anklets round his feet.’

‘But what are they for?’ Alice asked in a tone of great curiosity.

‘To guard against the bites of sharks,’ the Knight replied. ‘It’s an invention of my own. And now help me on. I’ll go with you to the end of the wood – What’s that dish for?’

‘It’s meant for plumcake,’ said Alice.

‘We’d better take it with us,’ the Knight said. ‘It’ll come in handy if we find any plumcake. Help me to get it into this bag.’

This took a very long time to manage, though Alice held the bag open very carefully, because the Knight was so very awkward in putting in the dish: the first two or three times that he tried he fell in himself instead. ‘It’s rather a tight fit, you see,’ he said, as they got it in a last; ‘There are so many candlesticks in the bag.’ And he hung it to the saddle, which was already loaded with bunches of carrots, and fireirons, and many other things.

‘I hope you’ve got your hair well fastened on?’ he continued, as they set off.

‘Only in the usual way,’ Alice said, smiling.

‘That’s hardly enough,’ he said, anxiously. ‘You see the wind is so very strong here. It’s as strong as soup.’

‘Have you invented a plan for keeping the hair from being blown off?’ Alice enquired.

‘Not yet,’ said the Knight. ‘But I’ve got a plan for keeping it from falling off.’

‘I should like to hear it, very much.’

‘First you take an upright stick,’ said the Knight. ‘Then you make your hair creep up it, like a fruittree. Now the reason hair falls off is because it hangs down – things never fall upwards , you know. It’s a plan of my own invention. You may try it if you like.’

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Льюис Кэрролл читать все книги автора по порядку

Льюис Кэрролл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Алиса в Стране чудес / Alice's Adventures in Wonderland отзывы


Отзывы читателей о книге Алиса в Стране чудес / Alice's Adventures in Wonderland, автор: Льюис Кэрролл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x