Елизавета Хейнонен - 365 дней немецкого. Тетрадь вторая

Тут можно читать онлайн Елизавета Хейнонен - 365 дней немецкого. Тетрадь вторая - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign_language, год 2022. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Елизавета Хейнонен - 365 дней немецкого. Тетрадь вторая краткое содержание

365 дней немецкого. Тетрадь вторая - описание и краткое содержание, автор Елизавета Хейнонен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Книга предназначена для тех, кто в изучении немецкого языка не продвинулся дальше уровня «читаю со словарем» и желает научиться говорить (а не только читать и писать) по-немецки. Обучение разговорной речи происходит параллельно с повторением грамматики − шаг за шагом, от самого простого к более сложному. При этом грамматика не является самоцелью, а только подспорьем. Книга замечательно подходит для курсов разговорного немецкого языка для начинающих, но может быть также использована при индивидуальном или самостоятельном обучении.В книге были использованы изображения со стока FREE CLIPART и других бесплатных ресурсов.

365 дней немецкого. Тетрадь вторая - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

365 дней немецкого. Тетрадь вторая - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Елизавета Хейнонен
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

5.“Manche Leute übertreiben allzu gern.” – „Meinst du etwa mich?” – “Wen denn sonst?”

6.“Manche Leute lieben Geheimnisse, besonders fremde Geheimnisse.” – „Meinen Sie etwa mich, Herr Nachbar?” – “Wen denn sonst, Frau Nachbarin?” (Fremd – «чужой» в различных значениях этого слова.)

7.“Manche Frauen telefonieren stundenlang.” – „Meinst du etwa mich?” – “Wen denn sonst?” (Неправильно: Manche Frauen stundenlang telefonieren.)

8.“Manche Leute duschen stundenlang.” – „Meinen Sie etwa mich, Frau Nachbarin?” – “Wen denn sonst, Herr Nachbar?”

9.“Manche Leute besetzen stundenlang das Badezimmer.” – „Meinen Sie etwa mich, Frau Nachbarin?” – “Wen denn sonst, Herr Nachbar?” ( Или , если нужно сделать ударение на stundenlang: Manche Leute besetzen das Badezimmer stundenlang.)

10.“Manche Leute besetzen stundenlang das Klosett.” – „Meinen Sie etwa mich, Frau Nachbarin?” – “Wen denn sonst, Herr Nachbar?” (Заметьте: слово Klosett может обозначать как туалетную комнату, так и унитаз.)

R Ä TSEL

Страшный груз

Одного моряка спросили:

– Был ли случай, чтобы тебе было по-настоящему страшно?

– Был. Перевозили мы как-то груз – десять тысяч картонных коробок. И попали в шторм. И вот когда корабль накренился вправо, то все эти десять тысяч коробок вдруг хором сказали: «Мама!» Я так испугался, что даже поседел.

Вопрос:Какой груз перевозил корабль? Назовите это слово по-немецки. В правильности своей догадки вы можете убедиться, разгадав следующий простой ребус.

Свой ответ вы можете сравнить с ключом в конце тетради.

День тридцать четвертый Тема урокаВинительный падеж личных местоимений - фото 3

День тридцать четвертый

Тема урока:Винительный падеж личных местоимений.

AUFGABE 34

Заверения вашего собеседника не произвели на вас должного впечатления. Так ему об этом и заявите.

Образец:

A :Schatz, ich liebe dich!

B:Das sagt ihr alle.

А:Дорогая, я люблю тебя!

Б:Все вы так говорите.

Комментарий.Существительное Schatz («сокровище») часто используется в качестве ласкового обращения: «дорогой», «дорогая», «милый», «милая».

1.«Правда (wirklich), дорогая, я люблю только тебя одну (nur dich allein)». – «Все вы так говорите».

2.«Правда, парни (Jungs), я вас не обманываю (betrügen)». – «Все вы так говорите».

3.«Правда, дорогая, я тебе не изменяю (betrügen)». – «Все вы так говорите».

4.«Дорогой, я тебя никогда не забуду!» – «Все вы так говорите».

5.«Дорогой, я тебя никогда не покину (verlassen)». – «Все вы так говорите».

6.«Дорогая, я думаю только о тебе (an dich)». – «Все вы так говорите».

7.«Дорогая, я думаю о тебе день и ночь (Tag und Nacht)». – «Все вы так говорите».

8.«Я тебя слишком хорошо (zu gut) знаю». – «Это ты только так думаешь. (Denkste!)»

9.«Я слишком хорошо (zu gut) знаю вас женщин». – «Это ты только так думаешь».

10.«Я слишком хорошо знаю вас лжецов». – «Это ты только так думаешь».

11.«Я слишком хорошо знаю вас адвокатов (der Anwalt, мн. ч. die Anwälte)». – «Это ты только так думаешь».

Ключ :

1.“Wirklich, Schatz, ich liebe nur dich allein.“ – „Das sagt ihr alle.“

2.“Wirklich, Jungs, ich betrüge euch nicht.” – „Das sagt ihr alle.“

3.“Wirklich, Schatz, ich betrüge dich nicht.” – „Das sagt ihr alle.“ (Глагол betrügen подразумевает разные виды обмана, включая супружескую измену. Заметьте: после этого глагола существительное или заменяющее его личное местоимение всегда стоит в винительном падеже.)

4.“Schatz, ich vergesse dich nie!” – “Das sagt ihr alle.”

5.“Schatz, ich verlasse dich nie.” – „Das sagt ihr alle.“

6.“Schatz, ich denke nur an dich.” – “Das sagt ihr alle.”

7.“Schatz, ich denke an dich Tag und Nacht.” – “Das sagt ihr alle.”

8.“Ich kenne dich zu gut.“ – „Denkste!“ (Восклицание Denkste! используется, когда хотят дать понять собеседнику, что он ошибается: «Это ты только так думаешь и при этом ошибаешься». 1 1 Само слово образовалось от сращения глагола denken и местоимения du. Заметьте, однако, что такой ответ предполагает, что вы с вашим собеседником на «ты».)

9.“Ich kenne euch Frauen allzu gut.” – „Denkste!“ (Обратите внимание на порядок слов: сначала «кого?» и только потом «как?»)

10.“Ich kenne euch Lügner allzu gut.” – „Denkste!“

11.“Ich kenne euch Anwälte allzu gut.” – „Denkste!“

НЕСКОЛЬКО СЛОВ ОБ УПРАВЛЕНИИ ГЛАГОЛОВ

Под управлением глаголов понимается их способность требовать после себя определенного падежа. Иначе говоря, падеж следующего за глаголом дополнения зависит от того, какой именно перед нами глагол. И вот здесь возникают некоторые сложности, связанные с тем, что управление немецкого глагола и его русского соответствия может не совпадать. Например, русский глагол «жениться» требует после себя предложного падежа («жениться на ком?»), а его немецкий собрат – винительного падежа без предлога. Сравните:

«Я женюсь на тебе». – “Ich heirate dich.”

Решить эту проблему можно только одним способом: запоминать, в каком падеже будет стоять следующее за глаголом существительное.

Словари всегда делают соответствующую пометку, обозначая дательный падеж латинскими буквами D at, что значит DATIV – «дательный падеж», или буквами Akk, что значит AKKUSATIV – «винительный падеж». Мы тоже будем в дальнейшем поступать подобным образом при несовпадении падежей.

День тридцать пятый

Тема урока:Винительный падеж личных местоимений.

AUFGABE 35

Передайте содержание следующих диалогов по-немецки.

Образец :

A:Du hasst mich!

B:Ich hasse dich nicht. Wie kommst du darauf?

А:Ты меня ненавидишь!

Б:Я тебя не ненавижу. С чего ты взяла?

1.«Твоя мать (deine Mutter) меня ненавидит!» – «Глупости! Она тебя не ненавидит. С чего ты взяла?»

2.«Эта женщина тобой манипулирует (manipulieren Akk)!» – «Глупости! С чего ты взяла?»

3.«Он манипулирует нами!» – «Глупости! С чего ты взяла?»

4.«Она тебе завидует (beneiden Akk)». – «Глупости! С чего ты взяла?»

5.«Эта женщина делает тебя несчастным (unglücklich)». – «Глупости! С чего ты взяла?»

6.«Ты любишь ее больше, чем меня!» – «Глупости! С чего ты взяла? Я люблю вас обеих (beide) одинаково (gleich)».

7.«Ты меня игнорируешь (ignorieren)!» – «Я тебя не игнорирую. С чего ты взяла?»

8.«Я думаю ( также: ich glaube), он намеренно нас игнорирует». – «Глупости! С чего ты взял?»

9. «Ты интересуешь (interessieren) его как женщина (als Frau)». – «Глупости! С чего ты взял?»

10.«Я интересую ее только (nur) как спонсор (Sponsor)». – «Глупости! С чего ты взял?»

Ключ :

1.“Deine Mutter hasst mich!” – “Unsinn! Sie hasst dich nicht. Wie kommst du darauf?”

2.„Diese Frau manipuliert dich.“ – “Unsinn! Wie kommst du darauf?”

3.„Er manipuliert uns.“ – “Unsinn! Wie kommst du darauf?”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Елизавета Хейнонен читать все книги автора по порядку

Елизавета Хейнонен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




365 дней немецкого. Тетрадь вторая отзывы


Отзывы читателей о книге 365 дней немецкого. Тетрадь вторая, автор: Елизавета Хейнонен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x