Надежда Барабанова - Заметки репетитора

Тут можно читать онлайн Надежда Барабанова - Заметки репетитора - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign_language, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Надежда Барабанова - Заметки репетитора краткое содержание

Заметки репетитора - описание и краткое содержание, автор Надежда Барабанова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Как организовать уроки, какие задания предложить ученикам, а какие не стоит, что делать с учениками, которые не хотят говорить… А также: как самостоятельно учить язык, можно ли выучить неправильно и как научиться общаться на языке. В книге вы найдёте ответы на эти и другие подобные вопросы от автора – преподавателя французского языка с 2004 года.

Заметки репетитора - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Заметки репетитора - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Надежда Барабанова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я обычно делаю так: если ученик спрашивает какое-то слово, сначала объясняю на французском. Если непонятно, перевожу. С течением времени ученики всё чаще и чаще понимают объяснение сразу на французском, и перевод не нужен. И кстати, когда они меня спрашивают «А, я правильно понял, nettoyer означает убирать», не вижу смысла делать вид, что я не понимаю своего родного языка.

А вот что происходит, если отказаться перевести какое-то слово (я наблюдала это, когда сама была ученицей): вместо того, чтобы дальше слушать объяснение и следить за ходом занятия, половина студентов лезут в телефоны или планшеты, а остальные начинают спрашивать у них перевод. В результате почти вся группа выпадает из урока минуты на 2-3. Честно говоря, я не вижу в этом ничего хорошего.

Как общаться с носителем языка, получая от этого удовольствие и пользу?

Мне приходилось присутствовать на многих встречах с французами: сначала как студентке Ин.яза, потом уже в качестве преподавателя с группой своих студентов. К сожалению, не всегда на встречах студентам было интересно. Даже имея высокий уровень владения французским, сложно долго слушать речь носителя языка. О начинающих и говорить нечего. Поэтому минут через 15 слушать продолжали только самые стойкие, а через 20 минут продолжать не мог уже никто.

Тем не менее, на встречи с французами ходить обязательно нужно, потому что это поможет вам привыкнуть к живой, спонтанной речи. Просто КО ВСТРЕЧЕ С НОСИТЕЛЕМ ЯЗЫКА НУЖНО ГОТОВИТЬСЯ, как к занятию! Тогда вы получите удовольствие от общения и удовлетворение от хорошо проделанной работы.

Итак, как же готовиться ко встрече с французом?

Чтобы ответить, я сначала разделила все виды встреч на 3 основных.

Первый вид – это ЛЕКЦИЯ, после которой иногда предполагается время, чтобы участники могли задать вопросы. На лекции обычно бывает относительно много слушателей.

Второй тип – НЕФОРМАЛЬНАЯ ВСТРЕЧА. Такие встречи организуются довольно часто: например, к преподавателю приезжают его друзья-французы, и преподаватель приглашает их и студентов на кафедру, попить чайку и «попрактиковать язык». На таких встречах участников обычно не больше 10.

И наконец, третья возможность – СТУДЕНЧЕСКИЙ ОБМЕН. Это когда вы принимаете у себя франкоговорящего студента, он живёт у вас какое-то время, вы вместе посещаете достопримечательности вашего города и т. п.

Рассмотрим отдельно подготовку ко всем трём типам встреч.

1. Лекция.

Если анонсирована лекция, то вы можете заранее узнать тему, а также получить хоть какую-то информацию о личности докладчика. Например, директор лицея будет рассказывать о системе образования во Франции и, в частности, о своём лицее. Этого достаточно, чтобы подготовиться!

Составьте себе 2 вопросника. Первый касается самого лектора. Внесите вопросы: как зовут человека, откуда он, сколько работает на занимаемой должности, почему решил приехать в Россию, и даже – как он выглядит, во что он одет… Такие вопросы преследуют несколько целей. Во-первых, вы потренируетесь составлять вопросительные предложения, что не повредит, особенно, если вы не так давно начали изучать французский. Во-вторых, во время пауз и различных технических заминок на лекции у вас будет чем заняться. В-третьих, ваши записи помогут вам составить более цельное впечатление о человеке, лекцию которого вы слушали.

Второй вопросник должен касаться темы лекции. В нашем примере это образование во Франции. Подумайте, что вы знаете об этом и чего не знаете? Запишите ваши вопросы, оставьте место для ответов. Например, у вас могут появиться такие вопросы:

– в каком возрасте французские дети начинают учиться?

– сколько лет нужно учиться?

– легко ли поступить в университет?

и так далее.

Оставьте также довольно широкие поля: они нужны для того, чтобы записывать на них слова и выражения, которые вы поймёте (уровень А1) или посчитаете интересными (В1-В2).

Если есть возможность, попросите преподавателя проверить ваши вопросы.

Имея два вопросника, вы уже больше не будете «спать» на лекции. Вам захочется заполнить все пропуски, ответить на все вопросы. Поэтому вы будете внимательно вслушиваться в речь докладчика и делать записи. Вы заметили, что задания по аудированию всегда включают в себя вопросы? Никогда не предлагается задание просто» послушайте диалог и расскажите, о чём он». Такое задание выполнить намного сложнее, чем ответить на вопросы по диалогу.

Итак, на лекции вы отвечаете на свои же вопросы. Скорее всего, ответить удастся не на все: просто маловероятно, что лектор будет говорить обо всём, что вас интересует. Поэтому, когда придёт время для вопросов слушателей, выберите 1-2 вопроса и задайте их. Так как вопросы у вас подготовлены заранее, сложно это не будет. Зато вы не только послушаете лекцию, но и поучаствуете в настоящем, пусть и коротком, диалоге с носителем языка и, что очень важно, ваш диалог будет не «вынужденным» (как бывает, когда преподаватель говорит: «Так, Маша, задай Пете вопрос по этому тексту»), а настоящим: ведь вы спросите о том, что вас интересовало и о чём лектор не сказал.

После лекции обязательно подойдите к докладчику и поблагодарите за информацию. Это ещё один настоящий микродиалог, к тому же приятный и для вас, и для собеседника.

После лекции вы можете практиковаться со своими записями, например, тоже подготовить доклад на основе их и рассказать в группе: думаю, ваш преподаватель французского будет очень доволен.

Так вы получите максимальную пользу от лекции на французском языке и не будете жалеть о «бездарно потраченном времени» на «дурацкой лекции, в которой ничего не понятно».

2. Неформальная встреча.

Обычно никакой неопределённой темы у встречи нет, или тема очень расплывчата (например, «Стереотипы о французах и русских»). Если хоть какая-то тема есть, то вы уже имеете, с чем работать. Если темы нет, то вам нужно самому подумать, что можно было бы обсудить.

Нет ничего хуже «неформальной встречи», на которой участники вымучивают из себя вопросы и делают вид, что им очень интересно, а на самом деле они только и мечтают, чтобы это побыстрее закончилось. Так происходит просто из-за того, что студенты не готовятся к этим встречам и, как следствие, после пары стандартных вопросов разговор загибается или поддерживается исключительно силами преподавателя и самого носителя. Но здесь всё в ваших руках: готовьтесь, и встреча пройдёт отлично.

1. Выпишите сами темы для разговора, которые можно затронуть (если тема уже есть, то всё равно на всякий случай подумайте над другими темами). Вот несколько вариантов:

– сравнение системы образования во Франции и в России,

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Надежда Барабанова читать все книги автора по порядку

Надежда Барабанова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Заметки репетитора отзывы


Отзывы читателей о книге Заметки репетитора, автор: Надежда Барабанова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x