Amal El Mahmoudy - Арабский за 62 дня
- Название:Арабский за 62 дня
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- ISBN:978-5-532-10094-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Amal El Mahmoudy - Арабский за 62 дня краткое содержание
Арабский за 62 дня - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Евгений Русс & Amal El-Mahmoudy
Арабский за 62 дня
Учебник арабского языка
для самостоятельного изучения
62 урока
ПРЕДИСЛОВИЕ ОТ АВТОРА
Данный учебник предназначен для самостоятельного изучения языка.
Курс 62 урока за 62 дняпозволит свободноразговаривать на арабском языке через два месяца обучения. Уроки построены в форме активных диалогов на различные темы. В каждом уроке появляются новые слова. Под текстом имеется словарик новых слов. Каждое слово имеет транскрипцию, первые двенадцать уроков также имеют перевод словарика с написанием на арабском языке.
Текст для изучения, и обязательного пересказа на арабском языке, представлен в виде транскрипции. Рекомендуется учить текст наизусть и пересказывать. По окончании курса обучения вы несможете с лёгкостью читать газеты или журналы на арабском языке, а только лишь небольшие объявления, вывески, указатели. Только хорошо усвоив алфавит и раздел фонетика, вы сможете читать любой арабский текст и пользоваться словарём. Мы не ставим целью научить читать и писать по-арабски. В учебнике даны основные правила языка и основы письменности. Новая методика пересказа активных диалогов позволит вам легко и грамотновыражать свои мысли на арабском языке. Изучение арабского языка поможет вам лучше понять арабский мир и древнюю арабскую культуру.
АЛФАВИТ
Арабский алфавит состоит из 28 букв. Одни буквы соединяются с соседними буквами в словах с обеих сторон, а другие соединяются только справа, поэтому их написание совпадает в начальном, и обособленном вариантах, а также в срединном и конечном. Слова пишутся справа налево и строчки пишутся сверху вниз. Каждая буква арабского алфавита имеет четыре варианта написания: обособленный, начальный, срединный и конечный. В таблице ниже каждая буква арабского алфавита показана в нескольких вариантах написания.
Звук «г» в транскрипции следует всегда произносить как казахский звук , подробнее см. в разделе «Фонетика»
ФОНЕТИКА
Основные термины и понятия
ХАРАКЕЦ– это совокупность знаков, которые пишут под буквами или над буквами. Эти знаки называются: фатха, кясра, дамма, сукун, танвин, шадда, ташдид.
ФАТХА– краткий гласный [а]. Обозначается маленькой чёрточкой над буквой.
КЯСРА– краткий гласный [и]. Обозначается маленькой чёрточкой под буквой.
ДАММА– краткий гласный [у]. Обозначается маленькой запятой над буквой.
СУКУН– отсутствие гласного после согласного. Обозначается на письме маленькой «каплей». В нашей транскрипции обозначается знаком [‘].
ТАНВИН– сдвоенный значок кратких гласных.
ШАДДА– значок удвоения согласного.
ТАШДИД– явление удвоения.
Гласные звуки в арабском языке есть, но в алфавите нет, и для письменного обозначения гласных используется Харакец. Транскрипции слов в данном учебнике написаны буквами русского и в некоторых случаях английского алфавита. Гласные звуки транскрипции слова, на которые приходится акцент или ударение подчёркнуты, а в новых словах буквы также выделены жирным шрифтом.
Примеры использования Харакец
Пример использования Харакец с буквой М
Здесь в слове [дифтяр ан] две чёрточки относятся к последней букве «Алиф», и поэтому окончание читается «ан». Серединная буква «т» здесь мягкая, поэтому в транскрипции мы используем написание «тя» вместо «та». Трудности чтения арабских книг, газет и журналов заключается в том, то в большинстве изданий харакец не печатают и читателю приходится ориентироваться на свои знания арабских слов. Так же как и во многих русских текстах не печатают точки над буквой «Ё». Харакец обязательно печатают в школьных учебниках для первого класса.
Напоминание:В транскрипции учебника новые слова имеют в транскрипции жирную ударную гласную с нижней чертой. В уже изученных словах ударная гласная выделяется лишь нижней чертой без жирного шрифта. Звук «в» в транскрипции следует произносить как в английском слове «Word» или «What». Звук «г» следует читать как казахский
Урок 1 Стой
1. – Стой, Хаму! Верблюд! Это большой верблюд!
2. – Стой, Хаму! Это собака! Чёрная собака! Это большая и чёрная собака!
3. – Это не собака, это овца! Это большая толстая овца!
Дарс 1 (у ахид) Кэйф
1. – К эйф, Хам у! Жам аль! Эда каб ир жам аль!
2. – К эйф, Хам у! Эдии к эльба! Кэльбат юн сауд аэ! Эдии каб ира уа сауд аэ к эльба!
3. – Эдии л эйсиц к эльба, эда хар уф! Эда каб ир сам ин хар уф!
Урок [д арс]
Один [у ахид]
Первый [ ауля]
Стой [к эйф]
Верблюд [жам аль]
Это [ эдии(ж), эда(м)
Собака [к эльба, кэльбат юн, к эльб(м)]
Овца [хар уф]
Корова [бак ара]
Большой [каб ир] Большая [каб ира]
Толстый [сам ин] Толстая[сам ина]
Не [л эйсиц]
Чёрный [эсв эд]
Чёрная [сауд аэ]
Белый [аб ед]
Красный [ахм ар]
Жёлтый [асф ар]
Зелёный [эхд ар]
Синий [азр ак]
Оранжевый [буртюк али]
Тетрадь [дифтяр ан]
В арабском языке глагол, как правило, изменяется, при обращении к женщине, к мужчине, к одному или нескольким людям. Правил достаточно много, как и исключений. Для начального этапа обучения лучше запомнить некоторые основные глаголы, которые вы собираетесь использовать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: