Диана Гэблдон - Семь камней

Тут можно читать онлайн Диана Гэблдон - Семь камней - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign-love, издательство Литагент 1 редакция (2), год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Семь камней
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 1 редакция (2)
  • Год:
    2019
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-04-104955-3
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Диана Гэблдон - Семь камней краткое содержание

Семь камней - описание и краткое содержание, автор Диана Гэблдон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Сага о великой любви Клэр Рэндолл и Джейми Фрэзера завоевала сердца миллионов читателей во всем мире. Ради такой любви стоит жить и рисковать жизнью.
Семь камней – это семь историй, раскрывающих неизвестные страницы судеб уже так полюбившихся нам героев мира Чужестранки.
У Джейми Фрэзера неприятности – его имя попало в списки якобитов, которые вот-вот попадут не в те руки. Но благодаря хорошенькой переписчице, очарованной его обаянием, все обойдется. Лорд Джон Грей прибывает со своим полком на Ямайку с целью подавить восстание рабов, а на деле сталкивается с шаманами, ядовитыми змеями и настоящими зомби. В Лондоне его старший брат Гарольд, лорд Мэлтон и герцог Пардлоу, попадает в немилость и переживает не самые легкие времена. Мало того – и ценные бумаги из его кабинета похищает коварная молодая особа.

Семь камней - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Семь камней - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Диана Гэблдон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Благодарности

Я хочу выразить признательность:

Беев Ла Франс (Франция), Жильберу Сюро (Французская Канада) и другим приятным людям, фамилии которых я, к сожалению, не записала в то время, за бесценные советы, касающиеся французских диалогов.

Марии Сижбек за помощь в деликатном вопросе с польскими грубыми ругательствами (любые ошибки в грамматике и орфографии целиком на моей совести) и Дугласу Уоткинсу за техническое описание самолетов (а также за ценные советы по неисправности, из-за которой упал «Спитфайр» с Джерри)…

Нескольким людям за помощь по аспектам еврейской истории, закона и обычаев для «Девственников»: Элле Друскин (автору «Поймать копа»), Саре Мейер (акушерство), Кэрол Кренц, Селии К. и ее маме Реб, и особенно Дарлен Маршалл (автору «Мечты отверженного»). Я признательна также за очень полезную книгу рабби Джозефа Телушкин «Еврейская грамотность». Все ошибки на моей совести.

Иву Аккерману и Элле Друскин за советы и записи, касающиеся свадебных традиций и ритуалов сефардов.

Катрин Мак-Грегор и ее друзьям-франкофонам, особенно мадам Крэр Флюэ, за помощь в описании французских эпизодов.

Селин Уолкер и Кассу ДиБелло за консультации по географии Лондона восемнадцатого столетия.

Симче Мейер за помощь с голландскими фразами, а также некоторым голландским читателям из Фейсбука за предложения и за лепешки с сахарной пудрой для беременной леди.

Нескольким любезным читателям с Кубы за ценные замечания и предложения насчет цвета кубинской земли, вида кубинского хлеба, традиционных блюд и правильного произношения слова «иносенсия».

И замечательной команде из «Пингвин Рэндом Хаус», которые, как обычно, расстарались и сделали замечательную книгу. Моему редактору Дженнифер Херши за ценные предложения и понимание, Энн Спейер, выполнившей самую тяжелую работу, Эрин Кейн за ценные советы по испанскому языку, нашей героической Кэти Лорд, редактору текста, неизменно оперативной и зоркой, и – как всегда – Вирджинии Нории за прекрасный дизайн книги.

Примечания

1

[1]Сальмагу́нди ( фр. salmagundi или salmagundy ) – разговорное французское название винегрета, обильно приправленного различными специями. В XVII–XVIII веках сальмагунди пользовался популярностью у буканьеров и пиратов как в Атлантике, так и у побережья Западной Африки и на Мадагаскаре.

2

[2]Лауданум ( лат. Laudanum ) – лекарство, в состав которого входит опиум.

3

[3]Что произошло? ( Фр .)

4

[4]Ничего ( Фр .).

5

[5]Хотите немного воды? ( Фр .)

6

[6]Чрезвычайная ситуация ( фр .).

7

[7]Лодка ( фр .).

8

[8]Эллегия английского поэта-сентименталиста XVIII века Томаса Грея.

9

[9]Перевод В.А. Жуковского.

10

[10]Извините ( фр .).

11

[11]Не стоит ( фр .).

12

[12]Королевы! ( фр .).

13

[13]Проходите! ( фр .).

14

[14]Жители ( фр .).

15

[15]Хорошо. Счастливого пути, сэр, и да хранит вас Господь ( фр .).

16

[16]Какой ужас ( фр .).

17

[17]Удачи ( фр .).

18

[18]Вы не могли бы спуститься, мадемуазель? ( Фр .)

19

[19]Семь ( фр .).

20

[20]Господи ( фр .).

21

[21]Извините меня ( фр .).

22

[22]Морская болезнь ( фр .).

23

[23]Свинья! ( Фр .)

24

[24]Хороший ( фр .).

25

[25]Благодарю ( фр .).

26

[26]Мистерия ( фр .).

27

[27]Святотатство! ( Фр .)

28

[28]Спасибо большое ( гэльск. ).

29

[29]Домой, быстро! ( Фр .)

30

[30]К вашим услугам ( фр .).

31

[31]Пожалуйста ( фр .).

32

[32]Моя вина, моя вина, моя величайшая вина ( лат .) – формула покаяния и исповеди в религиозном обряде католиков с XI века.

33

[33]У меня есть письмо ( фр. ).

34

[34]Да? ( Фр. )

35

[35]Готова ( фр .).

36

[36] Радуйся, Мария, благодати полная! Господь с тобою ( лат. ) – первая строка католической молитвы к Деве Марии.

37

[37]Черт! ( Фр .)

38

[38]Потир – церковная чаша на высокой ножке для освящения вина и принятия причастия.

39

[39]Белая леди ( фр .) – призрак женщины в белой одежде, образ которой встречается в англосаксонской, германской, славянской и других фольклорных традициях.

40

[40]Дискос – церковный сосуд, представляющий собой круглое металлическое блюдо на невысокой ножке, используется во время литургии.

41

[41]Не так ли? ( Фр .)

42

[42]Очень вкусный! ( Фр .)

43

[43]Горничных ( фр .).

44

[44]Не волнуйтесь ( фр .).

45

[45]Кровью Иисуса Христа ( фр .).

46

[46]Именем Господа! ( Фр .)

47

[47]Быстро! ( Фр .)

48

[48]Добрый вечер, мадемуазель ( фр .).

49

[49]Подруге ( фр .).

50

[50]Фейерверк ( фр .).

51

[51]Роман английского писателя и драматурга VIII века Генри Филдинга.

52

[52]Черри ( англ. сherry ) – «вишня».

53

[53]Кабина пилота на самолетах малой авиации.

54

[54]Друг ( гэльск. ).

55

[55]Категория адвокатов в Великобритании.

56

[56]Ну да ( фр .).

57

[57]Компаньонка ( фр .).

58

[58]Это правда ( фр .).

59

[59]Боже мой! ( Фр .)

60

[60]Боже мой ( фр .).

61

[61]Я не хочу ( фр .).

62

[62]Меня зовут Минерва ( фр .).

63

[63]Книга, напечатанная в начальную эпоху книгопечатания и сходная по оформлению с рукописными книгами.

64

[64]Sic transit gloria mundi – «так проходит мирская слава» ( лат .) – крылатое выражение, употребляется, когда речь идет о чем-либо утраченном, потерявшем смысл.

65

[65]Моя дочь ( фр .).

66

[66]Как дела, малыш? ( Фр .)

67

[67]Псевдоним ( фр .).

68

[68]Мне очень жаль, сеньор ( исп .).

69

[69]Ее мать… ее кузина и дети… ( исп .).

70

[70]Нам больно, сеньор ( исп .).

71

[71]Мне нужно поговорить с сеньором Греем! Прямо сейчас! ( Исп. )

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Диана Гэблдон читать все книги автора по порядку

Диана Гэблдон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Семь камней отзывы


Отзывы читателей о книге Семь камней, автор: Диана Гэблдон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x