Лоретта Чейз - Скандал в шелках
- Название:Скандал в шелках
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-080358-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лоретта Чейз - Скандал в шелках краткое содержание
О нежных чувствах Софи и думать себе запретила. Однако, как ни странно, чем дольше длятся поиски беглянки, тем симпатичнее ей кажется титулованный дикарь, – а от симпатии порой недалеко и до истинной любви…
Скандал в шелках - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Немного позже, когда они снова выехали на дорогу, Лонгмор сказал:
– Как только доберемся до Гилфорда, срочно пошлю записку Валлентайну. Надо предупредить родных, чтобы не волновались и хотя бы немного поспали. Они узнают, что Клара в безопасности и успокоятся.
Софи взглянула на своего спутника.
– Что еще? – спросил он.
– Ей повезло иметь такого брата, а вашим родителям – такого сына.
Лонгмор рассмеялся, а девушка добавила:
– Но это правда. До какой-то степени.
– До какой-то?
– Ну… многие мужчины на вашем месте вообще не поняли бы, что происходит, – со вздохом проговорила Софи.
– Я тоже не понимаю. Совершенно ничего не понимаю.
И все же он был очень добр. Неожиданно добр. В отличие от многих других мужчин. Конечно, другие мужчины далеко не всегда намеренно обижали женщин. Но они настолько привыкли к тому, что мир вертелся вокруг них и их желаний, что не замечали, когда этот мир безжалостно давил женщин.
– Но вы поняли, что ваша сестра нуждается в помощи, а не в осуждении. И это поразительно! – воскликнула Софи.
– Шутите? – Граф рассмеялся. – Как я могу судить кого-то? Если бы не Кливдон, меня бы раз сто выгнали из школы! Какой из меня старший сын и наследник? Жалкое зрелище!
Софи промолчала. Лонгмор являл собой прекрасное и волнующее зрелище! Но только для нее, а она – Нуаро, и ее вечно тянуло нарушить правила. Однако она прекрасно знала, что, по стандартам его круга, он, Лонгмор, примитивен и неумен.
– Терпеть не могу политику, – заявил он вдруг. – А филантропия для меня – это постоянные скучные обеды со скверной едой и напыщенными речами. Никакого веселья. Можно подумать, что выход – это армия, поскольку там человеку предоставляется множество возможностей подраться. Но, увы, даже офицер должен выполнять приказы. Невыносимо!..
– Я знаю, что карьера священника – не для старшего сына. Иначе она была бы идеальной для вас, не так ли? – спросила Софи.
Граф уставился на нее в изумлении.
– Хм… дайте подумать… Лорд Лонгмор в рясе? Да, это картина! – Он весело рассмеялся, и морщинки на красивом лице пирата разгладились.
– Какой возмутительный выбор у вас, детей аристократов, – продолжала Софи. – Я даже начинаю вас жалеть. Не можете же вы стать боксером или глотателем шпаг! А также капером, разбойником или возничим.
– Да, иногда жизнь бывает очень унылой, мисс Нуаро. И мой отец вовсе не желает ее оживить. Он давно уже махнул на меня рукой. Я ведь не идеал добродетели. Впрочем, вы это знаете.
– Зато вы идеальный брат. Что же до остального… Просто вы человек, которого раздражают правила. И ваша сестра – такая же. Беда в том, что женщине почти невозможно их нарушить.
– Будет легче, когда она выйдет замуж. И если Клара станет женой этой свиньи, то я даже посоветую ей их нарушить. У меня много соображений на сей счет.
– До этого не дойдет, – решительно заявила Софи.
– Вы так уверены?
– Абсолютно, – солгала она. В эту минуту она понятия не имела, что делать. Знала лишь одно: все зависело от того, удастся ли им избавиться от Аддерли.
«Уайт Харт-инн», Гилфорд
Той же ночью
– У меня было время подумать, но я так и не смогла сообразить, как выбраться из этой ситуации, – пожаловалась леди Клара.
Как только они приехали, лорд Лонгмор отправил срочное письмо в Лондон, а потом снял номера в гостинице, и оказалось, что комната сестры располагалась между их с Софи комнатами. Дейвис спала на топчане, рядом с хозяйкой, а крайне удивленный и благодарный Фенуик получил собственное крохотное помещение, более похожее на шкаф, смежное с комнатой графа.
Смыв дорожную пыль, путешественники уселись за стол. После ужина Лонгмор велел женщинам хорошенько отдохнуть и вернулся к себе.
Но леди Клара пригласила Софи на чай. Софи, однако же, обнаружила на подносе не чай, а бренди – явный признак того, что молодая леди была очень расстроена.
Вечер никак нельзя было назвать холодным, но леди Клара жаловалась, что замерзла досмерти, и приказала развести огонь. Они уселись перед камином, и Клара продолжала:
– Если бы у меня не было большого приданого и если бы не случился такой скандал… То есть если бы меня не увидели полураздетой, тогда мне легче было бы найти выход.
– Но вы не были полураздеты, – возразила Софи. – Лиф платья был в некотором беспорядке. Вот и все.
– Какая разница? – с горечью в голосе пробормотала леди Клара. – Все равно погублена…
– Мы собираемся оправдать вас в общественном мнении. Не волнуйтесь об этом. Предоставьте волноваться мне. Все, что нам нужно, – это хорошая история. На случай, если кто-то узнал вас во время поездки.
– Кто-то узнал? Вряд ли такое возможно.
– Вы искренне в это верите? – усмехнулась Софи. – Совершенно не понимаю, как вам удалось вынести путешествие в Портсмут!
– Все оказалось куда сложнее, чем я думала. Я понятия не имела о ценах. Но понимала, что деньги нам понадобятся. Вот и послала Дейвис продать кое-что из одежды до того, как мы покинули Лондон. Это она разговаривала с хозяевами гостиниц и всеми остальными. Мы притворялись, что она – моя тетя. А я старалась держаться в тени.
– Вы? В тени? – Софи улыбнулась. – По-моему, это совершенно невозможно.
– Я надела самое простое платье и одну из шляпок Дейвис.
– Но в Портсмуте вы не казались простушкой, – возразила Софи. – Кто-нибудь мог узнать вас. Думаю, нам следует сказать, что лорд Лонгмор возил вас в Портсмут за вашей старой подругой, которая должна присутствовать на свадьбе.
Клара тотчас нахмурилась и заявила:
– Никакой свадьбы не будет!
– Именно так мы скажем, – поддакнула Софи, но внутренне вздрогнула. Да, конечно, свадьбы быть не должно. Но она по-прежнему понятия не имела, как ее избежать. То есть отделаться-то от нежеланного жениха достаточно просто, но как сделать это таким образом, чтобы восстановить доброе имя леди Клары? И возможно ли это? А ведь «Мэзон Нуар» скоро разорится! Времени почти не осталось!
Софи наклонилась над леди Кларой и сжала ее плечи.
– Слушайте меня внимательно, – потребовала она. – Так вот, ситуация, как вы сами сказали, весьма серьезная. Вы – как муха, попавшая в паутину. Все очень сложно. И выпутать вас из этой паутины – дело весьма деликатное.
– Как скверно… Я так и знала, что все очень скверно, – Клара едва не плакала.
– Да, вы правы, – признала Софи. – Но я сделала ваше освобождение своей миссией – единственной миссией на данный момент. Вам нужно лишь проявить терпение и довериться мне.
– Попытаюсь. Но у нас так мало времени!..
Сердце Софи упало. Но выражение лица не изменилось.
– Сколько времени?
– Меньше, чем я думала.
Леди Клара объяснила, что случилось в среду и в четверг – до того как она сбежала.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: