Виктория Александер - В объятиях незнакомца

Тут можно читать онлайн Виктория Александер - В объятиях незнакомца - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: foreign-love, издательство Литагент АСТ, год 2016. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    В объятиях незнакомца
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент АСТ
  • Год:
    2016
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-089993-7
  • Рейтинг:
    4.5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Виктория Александер - В объятиях незнакомца краткое содержание

В объятиях незнакомца - описание и краткое содержание, автор Виктория Александер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Однажды молодая красавица вдова Делайла, леди Харгейт, провела страстную ночь с неотразимым незнакомцем – каковы были шансы, что они встретятся снова?
Но на свадьбе сестры она внезапно встречает Сэмьюэла Рассела, героя своего ночного приключения. Что еще хуже, Сэм, страстно влюбленный в прелестную вдову, категорически отказывается остаться в прошлом Делайлы и пытается добиться ее расположения… Что же из этого выйдет?

В объятиях незнакомца - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

В объятиях незнакомца - читать книгу онлайн бесплатно, автор Виктория Александер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
* * *

Сэм стоял на подъездной аллее перед каретным сараем, смотрел на машину и мысленно пересчитывал ее составляющие. Он не был инженером, но разбирался в устройстве безлошадных экипажей почти так же хорошо, как Джим. Вчера он тоже заходил посмотреть на усилия своего помощника. Машина чихала и фыркала, но не трогалась с места. Сегодня же утром Джим заставил ее проехать пару ярдов. Последние несколько часов они только делали, что проверяли и перепроверяли все детали. Они несколько раз проехались по аллее. При этом Джим постоянно вполголоса ругал несовершенные контакты между деталями, проклятых иностранцев и то и дело останавливался, чтобы что-то подкрутить. Наконец Джим с удовлетворенной улыбкой провозгласил, что моторная повозка готова к эксплуатации. Сэм послал своего помощника в деревню за топливом, хотя в баке оставалось еще достаточно для полноценной поездки. Если, конечно, главный пассажир не передумает.

Сэм улыбнулся. Делайла могла сколь угодно все отрицать, но она с каждым днем сдавала свои позиции относительно безлошадного экипажа и своего желания никогда больше не видеть Сэма. Ведь они стали друзьями, хотя Сэм и сомневался, что дружбы ему достаточно. Делайла казалась ему самой непонятной женщиной из тех, что ему доводилось встречать. Хотя непонимание это, скорее всего, сидело в его голове или пряталось в сердце. Иногда Сэму хотелось положить Делайлу на колено и отшлепать что есть силы. Но уже в следующее мгновение он едва удерживался от желания заключить ее в объятия и никогда больше не отпускать.

Непонимания добавляло и то обстоятельство, что Делайла ему нравилась. По-настоящему. Взгляд Сэма скользнул по замысловатому механизму с ремнями и шестеренками. Он не мог припомнить, нравилась ли ему прежде какая-нибудь женщина. Определенно ему нравилась Ленор. Хотя теперь, оглядываясь назад, Сэм думал, что, возможно, это было не так. По крайней мере с Делайлой все обстояло иначе. Ленор никогда не делилась с ним сокровенным. И они никогда не беседовали и не играли в шахматы. Они даже не радовались обществу друг друга. Ленор никогда не спорила с Сэмом, что теперь казалось ему странным.

Ленор – умная женщина. И как бы Сэму ни нравилось думать, что он всегда прав, на деле все было совсем не так. Все ошибаются. Даже он, Сэм. Однако Ленор никогда не возражала ему и не задавала вопросов, хотя, кажется, всегда получала желаемое. Во многих отношениях она была просто идеальна. Господи. А ведь взглянув на ситуацию под правильным углом, можно было увидеть, что Сэм собирался жениться на ней почти по тем же самым причинам, что руководили и Делайлой при выборе мужа.

Неужели он влюблен в Делайлу? Сэм наклонился и проверил натяжение ремня. Механизм безлошадного экипажа был достаточно сложен, но казался Сэму игрушкой по сравнению с вопросом, мучившим его теперь. Не в первый раз мысль о любви просыпалась в его беспокойной голове. Она начала тревожить Сэма уже давно. Хоть Делайла и называла его безнадежным романтиком, он был не настолько глуп, чтобы верить в любовь с первого взгляда. И все же Сэм не мог отделаться от этой мысли с момента их первой встречи. Ведь это что-то значило, хотя Сэм никак не мог понять, что именно. Так что же это? Пустые мечты или волшебство?

А еще Сэм не знал, какие чувства испытывает к нему Делайла. Если вообще испытывает. Иногда она флиртовала и соблазнительно улыбалась, а потом вдруг становилась холодной и отчужденной. Делайла предельно ясно выразилась относительно того, что больше никаких приключений у них не будет. И хотя Сэм не верил, что она действительно этого хочет – ночь в Лондоне стала тому свидетельством, – он решил, что все-таки будет лучше согласиться с ее решением. По крайней мере пока. Но, Господь свидетель, с каждым днем это давалось ему все труднее. Неужели таков закономерный результат дружбы с женщиной? Или, вернее, с одной конкретной женщиной?

То обстоятельство, что Сэму с Делайлой непросто далось подобное решение, делало его лишь еще более значимым. Возможно, дружба между мужчиной и женщиной ведет к доверию, и кто знает, чем это чревато?

– Собираешься завести свою машину с помощью взгляда? – раздался за спиной Сэма веселый голос.

– Я взываю к богам прогресса и дальновидности. – Сэм улыбнулся и повернулся к Делайле.

– Смотри, чтобы они не были вооружены громом и молнией, – усмехнулась Делайла.

– О, мои боги умны и благодетельны. – Сэм отвесил полный драматизма поклон. – Даже к тем, кто в них не верит.

– Я ведь здесь, не так ли? – Делайла скептически посмотрела на машину. – Я определенно рискую.

– Твоей жизни ничто не угрожает, как если бы ты лежала в собственной постели.

– О да. – Делайла обошла машину вокруг. – В ней безопасно.

– На мой взгляд, не совсем, – произнес Сэм, сам того не желая.

Делайла остановилась, и их с Сэмом разделяла машина.

– В последние несколько ночей ты вел себя как истинный джентльмен.

Сэм вздохнул.

– Да, я знаю.

– Почему?

Сэм удивленно посмотрел на Делайлу.

– Потому что ты сказала, что хочешь этого.

– В таком случае я ценю твою сдержанность, – пробормотала Делайла.

И вновь Сэм не понял, что происходит в ее очаровательной головке. Да и понимала ли она сама?

– Экипаж ждет, миледи. – Сэм изысканно взмахнул рукой и поклонился.

Однако Делайла медлила, с опаской рассматривая машину.

Сэм с трудом сдержал улыбку.

– Боишься?

– Нет, я просто благоразумна, – ответила Делайла, не отрывая взгляда от экипажа. – Осторожна, если хочешь, и не настолько глупа, чтобы слепо рисковать собственной жизнью. – Делайла перевела взгляд на Сэма. – Он очень быстрый?

– Думаю, девять или десять миль в час. – Сэм пожал плечами. – Не быстрее бегущей рысью лошади.

– Но я думаю, что лошадь…

– Он гораздо надежнее лошади. Ну или станет таким однажды.

– Может, в таком случае мне стоит подождать? – слабо запротестовала Делайла.

Сэм посмотрел на нее с любопытством.

– Ты действительно так обеспокоена?

– Думаю, «осмотрительна» – более подходящее слово.

– Я ездил на нем много раз и до сих пор жив. – Сэм уверенно улыбнулся. – Экипаж вполне безопасен. – Сейчас было не время упоминать о проблеме с рулевым механизмом. – Я готов продемонстрировать тебе это.

– В самом деле?

– Конечно. – Сэм кивнул. – И как только я докажу тебе, насколько безопасен моторный экипаж, ты сможешь ко мне присоединиться. – Сэм подошел к машине. – У тебя будет несколько минут, чтобы набраться смелости. Если, конечно, ты не передумала.

– Я сказала, что прокачусь, и я сделаю это. – Делайла прищурилась. – И смелость здесь вовсе ни при чем. Я просто…

– Осторожна, осмотрительна и благоразумна? Ты уже говорила. – Сэм взялся за рукоятку маховика и крутанул. Мотор зачихал, но не завелся.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Виктория Александер читать все книги автора по порядку

Виктория Александер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




В объятиях незнакомца отзывы


Отзывы читателей о книге В объятиях незнакомца, автор: Виктория Александер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x