Анна Кэмпбелл - Семь ночей в постели повесы
- Название:Семь ночей в постели повесы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-088952-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Кэмпбелл - Семь ночей в постели повесы краткое содержание
Однако у красавицы Сидони Форсайт выбора не было – ради спасения сестры она добровольно предложила себя Джозефу в любовницы… и со временем поняла, какую прекрасную, благородную и искреннюю душу скрывают суровые манеры и ужасные шрамы.
Сидони и Меррик полюбили друг друга страстно и беспредельно. Но счастье их под угрозой, ведь девушка вынуждена скрывать тайну, которая может навсегда изменить жизнь ее любимого, а саму ее безвозвратно погубить…
Семь ночей в постели повесы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Уильям, пожалуйста, умоляю тебя! – Слезы текли по мертвенно-бледным щекам Роберты.
Лицо Уильяма стало багровым, в углах рта собралась слюна. Он вскинул мясистый кулак над женой – и у Сидони оборвалось сердце.
– Маскелл рассказал мне, что ты задумала.
– Пожалуйста, не бей меня! – Роберта попыталась вырваться, но резко остановилась, когда Уильям свирепо дернул ее за волосы.
– Пусти ее! – пронзительно закричала Сидони.
Она с трудом поднялась на ноги и кинулась на Уильяма. Зашипев, вонзила ногти в руку, которой он держал сестру, да так глубоко, что выступила кровь. Это было нападение не столько на буйного мужа Роберты, сколько на того трусливого шакала, который изуродовал Джозефа и смеялся при этом.
– Ах ты кошка драная! – взревел Уильям. Он отпустил Роберту, которая со всхлипом боли осела на пол, и повернулся к Сидони.
Уильям за последние годы оброс жирком, но все равно был большим и сильным. Женщине было с ним не справиться. Он безжалостно оторвал от себя руку Сидони и ударил ее по лицу. Боль взорвалась в теле, когда она снова повалилась на пол среди разбросанных игрушек. Прикрыв голову руками, она сжалась в комок, защищаясь. Борясь с подступающей чернотой, приготовилась к тому, что Уильям сейчас станет бить ее ногами. Судя по звукам сзади, Роберта отползала от мужа.
– Что… – потрясенно выдавила Роберта. Затем послышался топот ног и резкий звук удара.
– Еще раз тронешь ее – и ты покойник!
Ошеломленная Сидони осталась лежать, съежившись на полу. Должно быть, это какой-то обман слуха. Она была уверена, что слышала голос Джозефа. Но этого не может быть. Она ведь оставила его в Ферни.
Сидони осторожно опустила руки. Сжав кулаки, Джозеф стоял, тяжело дыша, над распростертым Уильямом.
– Джозеф… – просипела она, и от облегчения голова закружилась сильнее, чем от ударов Уильяма. В приливе надежды Сидони попыталась подняться, но руки и ноги не слушались ее.
– Вставай же, мерзавец, чтобы я мог еще раз врезать тебе, – прошипел Джозеф сквозь зубы Уильяму. Его угловатое лицо было маской отвращения и ярости.
Тряхнув головой, чтобы прояснить сознание после мощного, судя по всему, удара, Уильям кое-как сел. Держась одной лопатообразной рукой за челюсть, он вперил в Джозефа взгляд, полный такой убийственной ненависти, что Сидони поежилась.
– Пошел вон из моего дома, паршивый ублюдок!
– Джозеф, что ты здесь делаешь? – спросила Сидони.
Не отрывая взгляда от кузена, Джозеф шагнул назад и протянул ей руку.
– Ты цела?
– Да… да.
Рука его была сильной, теплой и укрепила ее слабеющую силу духа. Когда она поднялась, голова опять закружилась, и Сидони прильнула к Джозефу, пока не обрела равновесие.
– Какого дьявола это значит? – Взбешенный Уильям вскочил на ноги. Сидони съежилась от страха и прижалась к Джозефу. – Ты называешь этого негодяя по имени? Ты что, задирала юбки для этой кучи дерьма, маленькая шлюшка?
– Захлопни свой поганый рот. – Джозеф рывком отделился от Сидони и прыгнул к Уильяму.
Тот ринулся вперед и отбросил Джозефа на полки. Они повалились с оглушающим грохотом, сбросив оставшиеся игрушки. У Сидони от ужаса свело живот.
– Ты, проклятый ублюдок, как ты посмел явиться в мой дом?! – прохрипел Уильям, отводя кулак, чтобы ударить Джозефа в челюсть. Превозмогая боль, Джозеф со стоном выпрямился и отпихнул кузена. Когда Уильям покачнулся, кулак Джозефа влетел ему в подбородок с такой силой, что голова откинулась назад.
Уильям пошатнулся, но нанес жестокий удар Джозефу в живот, отчего Джозеф сложился пополам, хватая ртом воздух. Воспользовавшись этим, Уильям шагнул ближе и ударил ему кулаком в почки. Охнув от боли, Джозеф обмяк. С оборвавшимся сердцем Сидони ждала, что Уильям нанесет смертельный удар. Но Джозеф невероятным образом собрался с силами и врезал Уильяму. Кровь хлынула у того из носа, забрызгав все вокруг.
Сидони отскочила в сторону, бросив взгляд на Роберту, съежившуюся под окном. Она поймала себя на том, что, как молитву, повторяет снова и снова: «Только бы Джозеф победил. Только бы Джозеф победил».
Казалось, целую вечность двое здоровых мужчин боролись друг с другом, спотыкаясь и уклоняясь от ударов, время от времени впечатывая кулаки в уязвимую плоть. В этом поединке не было ни мастерства, ни цивилизованности. Он больше походил на смертельную схватку двух диких зверей.
Сидони проглотила отвращение и взглянула на Роберту, которая наблюдала за яростной дракой округлившимися, испуганными глазами. Пока что ей ничто не угрожало. Сидони отвела глаза, лихорадочно ища какое-нибудь орудие на тот случай, если, не дай бог, Уильям одержит верх, и выхватила из сумки две кегли. А когда выпрямилась, держа во вспотевших ладонях деревянные булавы, увидела, что Джозеф разорвал железную хватку Уильяма и наконец начал теснить кузена.
От тошнотворного звука кулака, врезавшегося в тело, Сидони сделалось нехорошо. Лютая ненависть на лицах обоих мужчин обещала смертоубийство. Она не хотела смотреть, но не могла перевести глаза.
Уильям был массивным и сильным как медведь, но Джозеф – моложе и здоровее. Сидони впервые за это время вздохнула полной грудью, когда заметила, что зять начал уставать. Удары его сделались не такими быстрыми и часто не попадали в цель. Сидони еще раз судорожно втянула воздух и крепче сжала в руках кегли. Она готова была напасть на Уильяма, но боялась, что тем самым отвлечет Джозефа и сделает только хуже.
Дюйм за дюймом Уильям отступал под градом ударов. Его защита становилась все менее эффективной, глаза остекленели. Он валился на пол, ударялся о стены и полки, опьяненный ненавистью и болью. Лицо Джозефа ожесточилось до неузнаваемости, превратившись в холодную, бесстрастную маску, когда он избивал своего кузена до кровавого месива, и это пугало Сидони куда сильнее, что простая ярость.
Уильям повалился в угол под натиском своего противника. Джозеф заехал резким апперкотом Уильяму в подбородок, и тот рухнул бесформенной кучей на сотрясшийся пол. Джозеф шагнул вперед и встал над поверженным врагом, тяжело дыша. По виску у него текла струйка крови, а на скуле расплывался синяк.
– Вставай, – прохрипел он. – Вставай, скотина, чтобы я мог закончить работу.
Со всхлипом Сидони уронила кегли, бросилась к Джозефу и схватила его разбитую руку, которая непроизвольно сжималась и разжималась. Мускулы его были твердыми как камень, и весь он сотрясался от ярости, которая столько лет бурлила в нем.
– Джозеф, не надо, – взмолилась она.
Джозеф даже не взглянул на нее. Он не отрывал глаз от Уильяма, который нетвердо оперся о полки позади него. Один глаз у него заплыл, на лице запеклась кровь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: