Эйлин Драйер - Искушение любовью
- Название:Искушение любовью
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «АСТ»
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-088417-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эйлин Драйер - Искушение любовью краткое содержание
И теперь, когда брат Фионы, один из отважнейших английских шпионов, сражающихся против Наполеона на тайной службе его величества, мертв, а самой девушке угрожает смертельная опасность, Алекс – единственный, кто может и должен ее защитить. Вынужденная близость заставляет страсть, казалось бы уже угасшую, вспыхнуть с новой силой, и противостоять искушению все сложнее…
Искушение любовью - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Никогда больше не поступай так со мной, Фи. Слышишь? Никогда!
У Фионы запершило в горле. Она погладила пальцами его подбородок и поднялась на цыпочки, так что их глаза и губы оказались совсем близко. В этот момент она знала наверняка: что бы ни случилось впредь в ее жизни, чем бы ни пришлось ей заниматься, ее дом будет там, где она сможет видеть эти глаза.
Ответа долго ждать не пришлось. Его руки с силой обхватили ее, слегка приподняв над полом, жаркие губы завладели ее губами, а язык проник в рот и вступил в божественный танец с ее языком. Его тело, такое сильное и зовущее, подрагивало будто в лихорадке. Каждое его прикосновение все сильнее и сильнее разжигало Фиону, и скоро она не слышала ничего, кроме его возбужденного дыхания, не чувствовала ничего, кроме вкуса его голодных, но таких нежных губ.
– Обещай мне, Фи, – снова попросил Алекс, на мгновение отстранившись. – Обещай!..
– Все, что угодно! – прошептала Фиона, скидывая с его головы шляпу, и, запустив пальцы в волосы, притянула его к себе в бессознательном стремлении вернуть ощущение радости и спокойствия, то самое, память о котором бережно хранила в себе все это время с тех пор, как встала тогда с его постели. – Что ты хочешь услышать?
– Что ты никогда больше не оставишь меня. Обещай.
Неожиданно его слова подействовали на нее как холодный душ. Настроение переменилось мгновенно, буквально между двумя ударами сердца. Сладость наслаждения улетучилась, уступив место тревоге, и она отстранилась от Алекса. Он же, не размыкая объятий, с удивлением спросил:
– Что-то случилось?
– Этого я тебе обещать не могу, – сказала Фиона тихим, срывающимся от подступивших слез голосом. – Не могу.
– Но почему? – воскликнул Алекс, начиная сердиться. – Ты не любишь меня?
Для нее эти слова прозвучали как пощечина. Как он мог?..
– Неправда! Я тебя…
Закончить фразу она не смогла: не получилось произнести то заветное слово, пока его не произнес он.
А он не произнес…
– Что же тогда происходит? – раздраженно спросил Алекс, теперь больше похожий на каменное изваяние с неподвижным взглядом темных как ночь глаз. – Почему ты не можешь обещать? Что может быть неприличнее, работать в борделе, как ты, или иметь жену-преступницу, предавшую родину, как я?
Кровь отлила от лица Фионы. Неприличнее? О небеса! Если бы дело было только в приличиях! Если бы она могла рассказать! Но ее преступление запятнает и его. Ведь он из тех, кто не успокоится, пока не доведет дело до конца. А в данном случае это означало, что ее могут повесить.
– Я… – начала Фиона, но ничего сказать не успела – в дверь заколотили.
– Я знаю, что вы там! Линни сказала… Фи, выходи, мне нужна твоя помощь в расчетах! – раздались крики Мей.
Фиона, с трудом сдерживая слезы, отвернулась от Алекса. Ей очень хотелось, чтобы, не дожидаясь ответа, он заговорил сам и сказал что-то такое, что дало бы ей возможность выйти из создавшегося положения.
– Чаффи с тобой? – громко спросила она сестру, не торопясь открывать. – Пусть он тебе поможет.
– Фи!
Фиона высвободила руки из ее пальцев. Алекс попытался было задержать ее, но момент был упущен. Когда он так ничего и не сказал, Фиона пожала плечами, как бы смиряясь, и направилась к двери.
Мейрид от радости аж приплясывала, поднимаясь на цыпочки. Глаза у нее возбужденно сверкали. Рядом стоял Чаффи, похожий в своем плоском твидовом кепи на ломового извозчика, и Линни с огромным куском хлеба во рту.
– У миссис Тоуллер есть суп и хлеб, – поторопилась порадовать их девочка.
– Нет! – запротестовала Мей, стараясь отодвинуть Линни в сторону. – Сначала Фи должна мне помочь. Я чувствую, что близка к разгадке!
– Все-таки сначала надо бы поесть, – возразила Фиона, обнимая сестру за плечи и поворачивая в сторону кухни. – Головоломка подождет – займемся ею после ужина.
– После ужина мы покинем это место, – сказал Алекс.
Все направились было к лестнице, но остановились на полпути, привлеченные шумом у парадной двери: в нее стучали явно чем-то тяжелым.
– Именем короля, откройте! – раздался резкий, требовательный голос.
– Черт возьми! – выругался Алекс. – Как они смогли найти нас?
Фиона резко повернулась, открыв рот от удивления.
– Смогли… что сделать?
Глава 20
– В доме есть черный ход? – спросил Алекс, повернувшись к Линни.
В дверь снова заколотили.
– Откройте, именем короля, немедленно!
Неожиданно в холле появилась миссис Тоуллер и неторопливо направилась к двери, сняв ключ со связки на корсаже, но тут заметила Алекса и воскликнула:
– Постой-ка! Вы, должно быть, лорд Уитмор. Что ж, здравствуйте! – Хозяйка хлопнула себя по бедру. – На мой вкус, вы красавчик!
Фиона едва сдержала смех: картина была действительно забавная. Возвышаясь над всеми, на лестнице стоял Алекс, сверху вниз взирая на разглагольствовавшую у его ног миссис Тоуллер – пожилую женщину ростом с ребенка, с круглыми, почти шарообразными формами и самым добрым лицом, которое Фиона когда-либо видела.
– Держу пари, это не по мою душу! – кудахтала миссис Тоуллер. – Поэтому вам лучше бы подняться вверх по лестнице и воспользоваться выходом на крышу. Линни покажет.
Девочка хихикнула и первой шагнула на ведущую вверх лестницу.
– Таким образом мы сэкономим еще и на квартирной плате. Спасибо, до скорой встречи!
Миссис Тоуллер махнула рукой и направилась в кухню, всем своим видом показывая, что открывать дверь не намерена. Остальные поспешили наверх, задержавшись только для того, чтобы собрать бумаги Мейрид. Чаффи рассовал листки по карманам, Фиона и Мей схватили свои сумки. В комнату вбежала худая служанка и, размахивая руками, крикнула Фионе:
– Бегите! Если вы чего забыли, я спрячу. Потом вернетесь и заберете.
Фиона поблагодарила ее и подтолкнула Мей к двери. Следом выскочил Чаффи. Доносившийся снизу шум усилился.
– Да прекратите же вы наконец! – не выдержала миссис Тоуллер.
– Я сломаю дверь, если вы не откроете! – предупредил голос с улицы. – У нас есть информация, что вы прячете лорда Уитмора и эту его подружку, мисс Фергусон, которые разыскиваются за государственную измену.
Фиона замерла. Ей показалось, что даже сердце перестало биться.
– Я? За измену? – Голос ее был едва слышен. – Что такого я сделала?
– Потом объясню! – Алекс схватил ее в охапку и потащил вверх по лестнице.
– Да уж, объясни! – пробормотала Фиона.
Линни, поджидавшая наверху, повела их на чердак, когда внизу послышался треск распахиваемой двери и топот тяжелых башмаков. Миссис Тоуллер театрально рыдала, кухарка что-то кричала, констебль требовал сведений о разыскиваемых. Однако к тому моменту, когда пришедшие с ним полицейские подошли к лестнице, дверь чердака была уже закрыта и Линни вела беглецов дальше. Путь лежал через тесное пыльное помещение, которое служило чем-то вроде склада для реквизита местного театра, и Фиона то и дело вскрикивала, натыкаясь на манекены.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: