Джуд Деверо - На все времена

Тут можно читать онлайн Джуд Деверо - На все времена - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: foreign-love, издательство Array Литагент «АСТ», год 2015. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    На все времена
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Array Литагент «АСТ»
  • Год:
    2015
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-084754-9
  • Рейтинг:
    4.67/5. Голосов: 31
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джуд Деверо - На все времена краткое содержание

На все времена - описание и краткое содержание, автор Джуд Деверо, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Фамильная легенда царствующего дома Ланконии гласит: женщина, которая сумеет различить принцев-близнецов (а ведь их путает даже родная мать), навеки станет единственной любовью одного из братьев.
Легенды лгут? Увы, принц Ланконии Грейдон, оказавшись в Америке на свадьбе своего кузена, на собственном опыте познал их правдивость. Сто́ило подружке невесты, остроумной красавице Тоби Уиндэм, его распознать, и на беднягу обрушилась безумная любовь.
Однако Грейдон обязан вступить в династический брак, и единственное, что он может себе позволить, – это в компании Тоби провести инкогнито всего семь коротких дней на побережье Нантакета, причем лишь в качестве ее платонического друга.
Что же из этого выйдет? Трагедия двух разбитых сердец – или чудо, которое способна сотворить истинная любовь?..

На все времена - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

На все времена - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джуд Деверо
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Лавиния прищурилась.

– Об этом можно не беспокоиться. К тому времени, когда его корабль вернется, ты будешь уже замужем. Он и этот его брат больше не смогут сбивать тебя с толку своей внешностью и развязным поведением.

– А кто его брат?

Мать наклонилась к ней.

– Помяни мое слово, Табита Уэббер, капитан Калеб не проживет долго. Слишком уж он безрассуден и полон сознания собственной важности. Его команда рассказывает легенды о том, на какой риск он идет, когда они в плавании. Когда-нибудь это его убьет, и когда он отправится на тот свет, то прихватит с собой молодого Гаррета.

История о лихом и сумасбродном капитане звучала настолько романтично, что Тоби заинтересованно подняла брови, и мать это заметила.

– Не вздумай представлять себя с ним! – В голосе Лавинии послышалось отчаяние. – У нас полный дом вдов моряков, и нам нужен такой человек, как Сайлас. – Лавиния поставила тарелку, наполненную едой, на край стола. – Смотри, что ты со мной сделала! Теперь у меня сердце так и колотится. Мне нужно прилечь.

Она торопливо прошла мимо дочери, и Тоби быстро сказала ей вслед:

– Прошу прощения, я не хотела.

Но мать уже ушла. Тоби оглянулась на других гостей и увидела, что все они смотрят на нее с неодобрением. И хотя сама она не понимала, что так расстроило мать, ей стало ясно, что гостям вся эта история известна. Тоби поставила тарелку с едой на стол.

– Думаю, мне лучше пойти к ней.

Взгляды присутствующих говорили, что она приняла правильное решение, и Тоби вышла из комнаты.

Из-за того, что так и не попыталась найти и успокоить мать, Тоби чувствовала легкие угрызения совести, но, с другой стороны, что она могла сказать? Пообещать, что Табита выйдет замуж за Сайласа, а не за какого-то повесу с корабля? Но поскольку мать, по-видимому, вознамерилась устроить ее свадьбу до того, как моряк вернется из плавания, давать обещание, о котором она ничего не знала, и не было нужды.

Поэтому Тоби вернулась туда, где звучала музыка и продолжались танцы, недоумевая, когда же все-таки проснется. Она очень надеялась, что не получила сотрясение мозга, когда поскользнулась на мокром полу. Этот сон продолжался так долго, что Тоби уже начала задаваться вопросом, не впала ли она в кому.

Тоби оглядела танцующих. Кое-кого из них она видела раньше на острове, но не знала имен. Впрочем, все это не на самом деле. Но если это сон, созданный ее собственным воображением, тогда почему в нем нет Джареда? Виктория– Валентина никогда о нем не слышала… это какая-то бессмыслица.

Танцующие расступились, и Тоби увидела, что в другой части комнаты на подоконнике сидит девочка, склонившись над доской с листом чертежной бумаги. Что-то в ее облике показалось ей знакомым. Она обошла танцующих и присела рядом.

– Что рисуешь?

– Окна, – ответила девочка.

Тоби улыбнулась, поняв, что это за ребенок. В современной реальности ее зовут Аликс Мадсен, и она прирожденный архитектор.

– Попробую угадать. Твоего папу зовут Кен. Кажется, здесь он Джон Кендрикс, и сегодня он женился на Партинии, которая у нас Джилли.

Девочка повернулась к Тоби и посмотрела на нее так, словно пыталась разгадать.

– Моя сестра Айви и мама умерли.

– Мне очень жаль, – мягко сказала Тоби. – Тебе нравится твоя новая мама?

– Она велела папе дать мне деревянные кубики, чтобы я могла из них строить.

– О, это очень высокая похвала! – Тоби некоторое время молча наблюдала за танцующими парами, потом спросила: – Как ты думаешь, когда капитан Калеб вернется, он рассердится из-за этого дома?

Девочка ответила, не поднимая головы от рисунка:

– Он уже здесь, я его видела, он поднялся по черной лестнице.

– Боже мой! – ахнула Тоби. – Человек только что вернулся домой из долгого плавания и обнаружил, что его дом полон гостей. Неудивительно, что он прячется. Кажется, я припоминаю, Аликс что-то такое говорила… вроде бы капитан Калеб и Валентина познакомились в мансарде. Пожалуй, я немного помогу делу, если предложу ей отдохнуть наверху. – Она посмотрела на девочку. – Я уверена, что знаю твое имя, но все-таки: как тебя зовут?

– Алиса, но все зовут меня Али.

– Отлично. Ты, случайно, не знаешь, кто такой Сайлас и почему моя мать так боится моряков?

– Вы живете со вдовами моряков. Ваша мама, сестра и те женщины, что вышли замуж за троих ваших братьев, живут с вами. А мужчины все погибли при кораблекрушениях. Папа говорит, что если бы вы за ними не присматривали, то они все умерли бы с голоду, потому что совсем ни к чему не приспособлены.

Тоби могла бы рассмеяться, но было грустно слышать, что вокруг Табби так много смертей.

– Кажется, я начинаю понимать, что к чему. Насколько могу судить, у Сайласа здесь, на острове, бизнес?

– У него большой магазин. Больше только у мистера Оубеда Кингсли.

Тоби молча переварила эту информацию, напомнив себе, что все это создано ее воображением. Все это основывается на отдельных фрагментах историй, которые она за последние несколько недель услышала из самых разных источников. Она наклонилась к Али.

– А ты, случайно, не знаешь про другого мужчину, про того, который мне нравится?

– Его все знают: это брат капитана Калеба. Он хочет на вас жениться, но ваша мать не разрешает. Вы должны жить дома и заботиться, чтобы девушки работали.

– Это несправедливо. – У Тоби вдруг возникла нелепая мысль, что, может, она на самом деле Табита, а ее современная жизнь – фантазия, придуманная ею как отдушина, чтобы сбежать от «девочек» хотя бы мысленно. – Али, пообещай мне, пожалуйста, что не бросишь рисовать дома́. Попроси отца, чтобы он позволил тебе обучаться строительству, и когда-нибудь станешь проектировать дома, в которых люди будут с удовольствием жить и в следующие века. Обещаешь?

– Обещаю, – сказала девочка, но вид у нее был озадаченный. Как и Аликс из двадцать первого века, она не мыслила свою жизнь без проектирования зданий.

Тоби встала и, услышав, как что-то звякнуло, поняла, что уронила за подушку сиденья на подоконнике ключ от лакированной шкатулки. Она пошарила за подушкой, но ключа не нашла.

– Папа еще не достроил этот дом, – сказала Али.

Тоби сказала ей про ключ, объяснила, что он от шкатулки из передней гостиной, и попросила, чтобы девочка обратилась к отцу и он нашел бы ключ. Али кивнула.

– Пожалуй, пойду посмотрю, где я живу, – сказала затем Тоби. – Где мой дом и как называется?

– Он в конце Мейн-стрит. А называется «В море никогда». Это название ему дали вдовы.

– Спасибо, Али.

Тоби вышла из комнаты, размышляя над печальным названием дома. Они никогда больше не увидят своих мужчин, и теперь им нужны только те, что никогда не выходят в море. Тоби подозревала, что это тот самый дом, в котором она заснула, и спрашивала себя, не такие ли сны стали причиной тому, что дом переименовали: теперь он назывался «Вне времени».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джуд Деверо читать все книги автора по порядку

Джуд Деверо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




На все времена отзывы


Отзывы читателей о книге На все времена, автор: Джуд Деверо. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Юлия
21 августа 2024 в 20:42
Да уж, полнейшее фэнтэзи)))) Я, возможно, читаю не попорядку, но роман о Тагерте мне понравился больше, чем этот. Многих героев я уже встречала в предыдущем романе.Но здесь их так много- и героев, и событий, фиг поймёшь и запомнишь всех)))) Короче, больше 4ки не могу поставить( Увы(
x