Джуд Деверо - На все времена

Тут можно читать онлайн Джуд Деверо - На все времена - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: foreign-love, издательство Array Литагент «АСТ», год 2015. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    На все времена
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Array Литагент «АСТ»
  • Год:
    2015
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-084754-9
  • Рейтинг:
    4.67/5. Голосов: 31
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джуд Деверо - На все времена краткое содержание

На все времена - описание и краткое содержание, автор Джуд Деверо, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Фамильная легенда царствующего дома Ланконии гласит: женщина, которая сумеет различить принцев-близнецов (а ведь их путает даже родная мать), навеки станет единственной любовью одного из братьев.
Легенды лгут? Увы, принц Ланконии Грейдон, оказавшись в Америке на свадьбе своего кузена, на собственном опыте познал их правдивость. Сто́ило подружке невесты, остроумной красавице Тоби Уиндэм, его распознать, и на беднягу обрушилась безумная любовь.
Однако Грейдон обязан вступить в династический брак, и единственное, что он может себе позволить, – это в компании Тоби провести инкогнито всего семь коротких дней на побережье Нантакета, причем лишь в качестве ее платонического друга.
Что же из этого выйдет? Трагедия двух разбитых сердец – или чудо, которое способна сотворить истинная любовь?..

На все времена - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

На все времена - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джуд Деверо
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Вы должны рассказать мне эту историю! – воскликнула Милли.

– Нет. Не сейчас. И вообще никогда. Я отправляюсь в постель. Увидимся утром.

Она поднялась в свою комнату и рухнула в кровать.

За день до свадьбы и Тоби, и Милли валились с ног от усталости, но зато все было в полном порядке. Несколькими днями раньше от Марты Пуллен доставили платье Виктории – белое, так что спор выиграла Лоркан. Оно было великолепным: простого фасона, с глубоким декольте, высокой талией, рукавами три четверти и небольшим шлейфом. Сногсшибательным его делали тончайший швейцарский хлопок и искусная белая вышивка на юбке и рукавах. Виктория, Милли и Тоби, собравшись вокруг платья, восхищались тонкой работой, красотой и точностью каждого стежка.

У Милли были какие-то знакомые в костюмерной Метрополитен-опера в Нью-Йорке, и ей прислали наряд оттуда, упакованным в папиросную бумагу. Это оказалось платье из бледно-персикового атласа, покрытого тонкой тюлевой паутинкой, расшитой серебряной нитью. За годы блеск серебра потускнел, и его мягкое сияние еще больше подчеркивало красоту туалета. Платье было идеально скопировано и выглядело как сшитое вручную.

Что касается Джилли, Аликс и их мужей, то доктор Хантли знал, в каких ящиках спрятана на чердаке Кингсли-Хауса одежда нужной эпохи. Кен их раскопал, и они с Джаредом непрестанно ворчали по поводу того, что́ им приходится надевать на свадьбу.

Тоби повесила свое платье на дверцу гардероба. Оно пробудило столько воспоминаний, что ей вдруг стало трудно стоять и она присела на край кровати. Взгляд ее был устремлен на платье, а перед глазами проплывали картины: они с Грейдоном вместе.

В дверях возникла Милли.

– Тоби, с вами все в порядке? О боже, это ваше платье? Очень изысканное, но вы уверены, что оно подходит вам по фигуре?

– Я точно знаю, что подходит.

– Может, стоит все-таки примерить и посмотреть?

Тоби вскочила и резко, почти сердито заявила:

– Я надевала это платье, и не раз, его даже с меня снимали. В нем я танцевала, смеялась… даже замуж выходила!

Она закрыла лицо руками, и Милли тихо сказала:

– Думаю, мне лучше оставить вас одну.

– Нет, пожалуйста, не уходите. Разве у нас нет еще каких-нибудь дел?

– Можно сходить в церковь и проверить, правильно ли расставлены свечи.

– Хорошо! – согласилась Тоби. – И лучше бы зажечь несколько штук, чтобы удостовериться, что воск с них не капает. Я не хочу опять отскабливать его, как в прошлый раз. Если бы не Грейдон…

Она вздохнула, и Милли взяла ее под руку.

– Дорогая, на это нужно время, но в конце концов вы его забудете.

– Мне кажется, что в последние дни воспоминания о нем почему-то стали ярче. У меня такое чувство, как будто он меня зовет.

– В таком случае вам, вероятно, стоит к нему поехать.

– Это невозможно! – горестно вздохнула Тоби и, спустившись вниз впереди Милли, взяла ключи от машины.

Сорвалась Тоби накануне свадьбы. В этот день она проснулась рано и спустилась в кухню. Заваривая себе крепкий чай, она слышала звук телевизора из гостиной на первом этаже. По-видимому, Милли уже встала. Тоби взяла чашку с чаем и направилась к ней. Милли сидела на диване и смотрела по каналу Си-эн-эн новости из Ланконии. Она взглянула на Тоби.

– Я то и дело слышу упоминания об этой стране, а сейчас увидела, что ее показывают по телевизору. Вы знаете, что это?

Тоби посмотрела на экран телевизора, и у нее перехватило горло. Показывали большой зал с красной ковровой дорожкой, золотыми люстрами и стенами, обитыми, кажется, голубой парчой. Впереди на маленьких стульчиках сидели человек десять мужчин в парадных костюмах и нарядных женщин в шляпах, и все держали либо фотоаппараты, либо блокноты и ручки. В глубине зала были установлены телекамеры.

– Это… я думаю, это церемония помолвки, – с трудом выдавила Тоби.

Здравый смысл подсказывал, что нужно выйти из комнаты и не смотреть то, что скоро должно было начаться, но она не могла заставить себя уйти. Милли похлопала по дивану рядом с собой, и Тоби, сжимая в руке чашку, села рядом. Комментатор сообщил, что в дворцовый зал с минуты на минуту войдет принц Ланконии Грейдон с леди Дейной Гексонбат и официально объявит о своей помолвке.

– Грейдон? – Милли посмотрела на Тоби. – Это ведь не ваш Грейдон?

Тоби не ответила. Милли взяла у нее чашку и поставила на кофейный столик. Тоби с бешено бьющимся сердцем сидела и как загипнотизированная смотрела на экран. Прошло несколько секунд, показавшихся ей вечностью, и вот вошел принц – такой же высокий и красивый, как ей помнилось. На его руку опиралась леди Дейна, и, как Тоби и боялась, она была прекрасна.

– Они выглядят очень счастливыми вместе, – с грустью заметила Милли.

– Рори всегда любил Дейну, – прошептала Тоби.

– Рори? Кто это?

– Это не Грейдон, это Рори! – Тоби вышла из оцепенения и, резко вскочив, схватилась за голову. – Нет! Нет, нет, нет! Он не может так со мной поступить!

– Как поступить? Я не понимаю.

– Грейдон! Он это сделает, и виновата в этом буду я!

– Извините, но я не понимаю, о чем вы говорите, – пожала плечами Милли.

Тоби показала на экран телевизора.

– Это не принц Грейдон, а его брат Рори. А Грейдон приедет сюда и скажет, что ради меня отказался от трона в пользу брата.

Милли изумленно смотрела на нее.

– О… Вы так думаете? Это звучит довольно драматично. Но если вы правы и все действительно так и есть, то что собираетесь ему сказать?

– Что он не может так поступить, вот что. – Тоби попыталась взять себя в руки. – Возможно, я ошибаюсь. Давайте посмотрим, не покажут ли они того, кого все принимают за принца Рори. Если его там нет, то, вероятно, он уже на пути сюда. Пожалуй, пойду одеваться.

И Тоби стала подниматься по лестнице, бормоча себе под нос:

– Черт бы тебя побрал, Грейдон!

Глава 27

Когда настал день свадьбы, а Грейдон так и не появился, Тоби сказала себе, что во всем ошибалась. За день до этого она подпрыгивала от каждого звука, из-за каждой двери ожидая появления Грейдона. Но день приближался к концу, и она начала успокаиваться. За ужином они с Милли выпили вина, и она легла спать рано.

В шесть утра Тоби была уже на ногах: хотелось иметь в запасе побольше времени, чтобы убедиться, что все идет как надо. Предыдущий день был поистине безумным: множество народу прибывало в аэропорт, и все ожидали, что их развезут по отелям. Тоби даже пришлось привлечь к делу всех до единого кузенов Джареда.

Тоби поставила машину позади церкви и подняла заднюю дверцу, чтобы обслуживающий персонал мог достать то, что она привезла. Оказалось, что у Милли есть подруга-каллиграф, поэтому карточки рассадки гостей были не напечатаны, а написаны от руки. Милли вообще внесла в организацию этой свадьбы много мелких штрихов, которые Тоби даже в голову не приходили. Они старались на все получать одобрение Виктории, но невеста лишь махала рукой, соглашаясь, поскольку была так поглощена своим романом, что собственной свадьбе почти не уделяла внимания. Тоби волновалась, что доктора Хантли такое пренебрежение может обидеть, но он, напротив, оправдывал будущую жену:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джуд Деверо читать все книги автора по порядку

Джуд Деверо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




На все времена отзывы


Отзывы читателей о книге На все времена, автор: Джуд Деверо. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Юлия
21 августа 2024 в 20:42
Да уж, полнейшее фэнтэзи)))) Я, возможно, читаю не попорядку, но роман о Тагерте мне понравился больше, чем этот. Многих героев я уже встречала в предыдущем романе.Но здесь их так много- и героев, и событий, фиг поймёшь и запомнишь всех)))) Короче, больше 4ки не могу поставить( Увы(
x