Джуд Деверо - Наследница

Тут можно читать онлайн Джуд Деверо - Наследница - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: foreign-love, издательство Array Литагент «АСТ», год 2015. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Наследница
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Array Литагент «АСТ»
  • Год:
    2015
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-091387-9
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джуд Деверо - Наследница краткое содержание

Наследница - описание и краткое содержание, автор Джуд Деверо, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Находясь на грани разорения, Джеймс Монтгомери согласился сопровождать юную леди Мейденхолл к ее жениху, втайне надеясь соблазнить в пути наследницу огромного состояния и, вступив с ней в брак, поправить свои финансовые дела.
Однако в его расчеты неожиданно вмешивается любовь – неодолимая страсть к прекрасной Эксии, единственное богатство которой – добрая душа…
Как же быть с наследницей? Забыть о ней и прислушаться к голосу сердца?

Наследница - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Наследница - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джуд Деверо
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Сегодня, – напомнил он себе. – Сегодня я сожму ее в объятиях, мы будем одни, и я расскажу ей о своих чувствах».

– Стемнело, – объявил Джейми, вставая. – Полагаю, нам пора отправляться домой.

Франческа мгновенно вскочила и принялась собирать вещи. Эксия наблюдала за ней в полном изумлении. До похищения кузина не считала нужным даже пальцем пошевелить, чтобы помочь. Более того, она всегда казалась беспомощной и вообще не способной на что-либо.

– Не понимаю, – негромко произнесла Эксия, когда они с Франческой оказались в некотором отдалении от остальных.

– Что ты не понимаешь?

– Как?.. – Эксия с трудом подбирала нужные слова. – Франческа, я в жизни не встречала более беспомощного человека, чем ты. Как же тебе удалось сбежать? К тому же ты накормила всех нас и…

Смех кузины заставил ее замолчать.

– Я вовсе не беспомощна.

– Но ты… ты…

Франческа пристально посмотрела в глаза Эксии.

– Я притворялась беспомощной, потому что так было нужно тебе. Тебе нравятся беспомощные люди.

– Что?! – В голосе Эксии недоверие смешивалось с гневом.

– Эксия, ты всегда боялась, что тебя никто не полюбит просто так, такой, какая ты есть. Даже о тех, кто испытывал к тебе истинные чувства, ты думала, будто они любят тебя за деньги отца. Я была ребенком, когда приехала в поместье, однако уже успела пройти через столько ужасов, сколько и не выпадет на долю другого за всю жизнь. И я решила, что буду такой, какой ты хочешь меня видеть, лишь бы меня не вернули к моему отцу.

– И ты сделала вывод, будто мне нужно, чтобы ты была беспомощной, – саркастически заметила Эксия.

– Именно так. Ты должна чувствовать себя «полезной», как ты это называешь. Ты всегда стремилась доказать людям, что стоишь больше, чем деньги твоего отца. И ты действительно доказывала это, трудясь с утра до ночи. Пожалуйста, пойми меня правильно: ты так преуспела в том, чтобы быть полезной, что заставляешь всех вокруг чувствовать себя бесполезными. И в конечном итоге получается, что проще сидеть сложа руки и предоставить все делать тебе.

Возмущенная до глубины души, Эксия не сразу обрела дар речи.

– Значит, это я виновата в том, что ты тянула из меня деньги все годы? Ты вынуждала меня платить тебе чуть ли не за воздух, которым я дышу.

– Верно, – жизнерадостно согласилась Франческа, – и я сохранила все до последнего пенса. Эксия, ты действительно обладаешь потрясающей способностью делать деньги. Уверена, из тебя выйдет великолепная жена для Джейми. Его слепая сестра и эта девчонка-сорванец буквально созданы для того, чтобы ты могла реализовать свое стремление быть полезной. – Она улыбнулась: – Уверена, благодаря тебе в скором времени они будут купаться в деньгах. Ты найдешь способ добывать деньги из воздуха точно так же, как твой отец.

Минуту Эксия молчала, не в силах осознать услышанное.

– Все изменилось, – наконец прошептала она. – И ты. И Тод.

– Да, – подтвердила Франческа, бросив быстрый взгляд на Тода, который помогал Беренгарии отряхивать юбку. – Тод намеренно унижался перед Оливером, издеваясь над собственным телом и лицом. Жутко было слышать, что он говорит, а смотреть было еще ужаснее. – Она глубоко вздохнула, чтобы успокоиться. – Он делал это ради меня. Я всегда считала, что он ненавидит меня или, скорее, что я ему безразлична. Но оказалось… – Она вновь оглянулась на калеку.

– Он другой, – сказала Эксия. – Не могу определить, что именно, но что-то в нем точно изменилось. И ты другая. Что произошло? Почему вы оба так сильно изменились?

– Эксия, – тревожно зашептала Франческа, схватив кузину за локоть. – Я должна кое-что сказать тебе. Это очень важно. Ты должна узнать это, прежде…

Но она так и не закончила, потому что к ним подбежала Джоби, которую Джейми несколько минут назад послал на разведку, услышав стук множества копыт и надеясь, что едут люди его кузенов.

– Это сам Мейденхолл! – восторженно объявила она. – Вот он идет! За своей дочерью!

Эксия и Франческа замерли, словно громом пораженные. Прижавшись друг к другу, они устремили взгляды туда, куда указывала Джоби.

Из-за деревьев вышел мужчина, которого ни одна из девушек никогда не видела, но которого обе хорошо знали. За годы своего заточения Эксия пристрастно расспрашивала всех, кто приезжал в поместье по поручению Мейденхолла, о том, как выглядит ее отец. Основываясь на их описаниях, она нарисовала несметное множество его портретов, причем не только углем, карандашом или акварелью, но и маслом.

И вот сейчас к ней направлялся худощавый мужчина маленького роста, со свисающими до плеч жидкими седыми волосами, одетый в потертую тунику из черной шерсти. Однако ни у кого не возникло сомнения, что это – Перкин Мейденхолл, богатейший человек в Англии!

Он безошибочно определил, кто из девушек его дочь, и приблизился к Эксии.

– Итак, дочка, что ты можешь сказать в свое оправдание?

Его взгляд был холоден, а в голосе слышался едва сдерживаемый гнев.

Глава 29

Видя, что и Эксия, и Франческа молчат, Перкин Мейденхолл бросил: «Пошли, дочка» – и, уверенный, что та послушно последует за ним, повернулся к своим дружинникам, которые уже успели окружить плотным кольцом лагерь.

– Полагаю, вы ошибаетесь, – с некоторым удивлением произнес Джейми и обнял Эксию за плечи. – Это не ваша дочь.

Мейденхолл посмотрел на Джейми так, будто только что увидел его. Джейми мгновенно ощутил на себе действие его взгляда: темные, похожие на черные стекляшки глаза этого низкорослого мужчины будто буравили его насквозь. Молодой человек сразу догадался, почему Мейденхолл славится тем, что ни один партнер не посмел обмануть его.

– Ты утверждаешь, что я не знаю собственную дочь?

Джейми только сильнее сжал плечи Эксии.

– Эта женщина – моя жена.

Мейденхолл запрокинул голову и издал отвратительный, похожий на скрежет ржавого железа звук, который следовало понимать как смех и который свидетельствовал о том, что этот человек вообще не привык смеяться.

– И что, по-твоему, ты сделал? Женился на наследнице Мейденхолла? Ты? Бедный Джеймс Монтгомери? Джеймс Безземельный – вот как нужно тебя называть.

Рука Джейми бессознательно потянулась к мечу – и в то же мгновение триста дружинников – и пеших, и конных – одновременно выхватили мечи из ножен и направили их на молодого человека.

– Пожалуйста, – взмолилась Эксия, вывернувшись из-под руки Джейми. – Я должна поговорить со своим отцом.

– С твоим?.. – ошеломленно переспросил Джейми, лицо которого в одну секунду переменилось. – Понятно, – процедил он. – Так вот в чем заключается твоя великая тайна. По-твоему, мое отношение к тебе изменилось бы, если бы я узнал о твоем баснословном богатстве? Ты считаешь меня настолько корыстным? Вот какого ты мнения обо мне?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джуд Деверо читать все книги автора по порядку

Джуд Деверо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Наследница отзывы


Отзывы читателей о книге Наследница, автор: Джуд Деверо. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x