Валери Боумен - Непредсказуемая герцогиня
- Название:Непредсказуемая герцогиня
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «АСТ»
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-086865-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Валери Боумен - Непредсказуемая герцогиня краткое содержание
Однако что-то с самого начала пошло не так – ядовитый сарказм леди Эптон ничуть не помог держать герцога на расстоянии. Более того, это привело к еще худшему результату – Дерек переключил свой интерес на нее саму! И как теперь от него избавиться? Да и стоит ли? Ведь герцог – блистательный острослов, так умен, так мужественно привлекателен, к тому же не зря говорят, что от ненависти до любви один шаг…
Непредсказуемая герцогиня - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Дерек быстро вернулся в постель и, стянув халат со своих плеч, швырнул его на пол. Люси удалось только мельком оценить великолепие его крепкого тела. Он весь состоял из твердых мускулов. Люси заметила один шрам у него на плече, а другой – возле талии. И… она лишь на мгновение опустила взгляд ниже – однако с уверенностью могла заключить, что все, что полагается, у него действительно значительного размера. Дерек скользнул в постель и быстро накрыл ее тело своим. Ее корсет исчез в одно мгновение. Дерек приподнялся на локте и пробежался пальцем вдоль выреза ее сорочки. Он едва сдерживался, рискуя потерять контроль над собой, и Люси это очень нравилось. Она чувствовала его нетерпение и, поскольку обычно он был человеком выдержанным и прекрасно владел собой, упивалась этим.
– Знаешь, как безумно мне хочется сорвать с тебя эту вещь? – хрипло спросил он.
По ее телу пробежала нервная дрожь.
– Насколько безумно?
– Неизмеримо. – Он стиснул зубы.
Она поцеловала его в ухо. Он вздрогнул.
– Почему же ты этого не делаешь?
– Не искушай меня. – Голос его звучал слегка неровно.
– Что за беда, если и разорвешь?
Он потерся носом о ее нос и поцеловал его кончик.
– А что ты наденешь, когда пойдешь домой?
– Мое платье еще в порядке, разве нет? – Люси обвила руками его шею и горячо поцеловала в губы.
Дереку потребовалось время, чтобы прийти в себя после ее поцелуя и умудриться произнести:
– Не хочу, чтобы будущая герцогиня Кларингтон была вовлечена в громкий скандал. – Он усмехнулся возле ее губ.
– Уже слишком поздно. – На этот раз она поцеловала его в кончик носа. – Кроме того, что за беда, если она была со своим собственным мужем?
– Мне нравится, как это звучит. – Он уткнулся носом ей в ухо.
– У меня есть идея, – сказала Люси.
Он поцеловал ее в шею и застонал. Затем указал на ее сорочку.
– Лучше бы тебе снять эту вещицу как можно скорее.
– Правильно, но лишь наполовину, – с напускной скромностью сказала Люси. Она выскользнула из кровати и повернулась лицом к Дереку. Герцог наблюдал за ней потемневшими глазами.
– Что ты делаешь?
– Я собираюсь снимать сорочку, а ты будешь смотреть.
Его зеленые глаза ярко вспыхнули.
Люси сделала глубокий вдох. Что на нее нашло? Она вдруг ощутила себя проказливой девчонкой-сорванцом. Она представления не имела, что делает. Знала только, что хочет доставить ему удовольствие. Доставить удовольствие и немного подразнить. Но, судя по выражению его глаз, затея ему понравилась. И очень.
Он просил ее сделать это быстро. Она собиралась поступить совсем наоборот.
Люси начала с того, что подняла сорочку чуть выше колен.
– Как мне следует снимать ее? – спросила она его. – Сбросить через голову или спустить через ноги? – Тонкая ткань соблазнительно собралась складками в месте соединения ее бедер. Люси придерживала ее именно там.
Дерек вытер ладонью вспотевшее лицо.
– Господи помилуй.
Она подтянула сорочку еще выше, чтобы стало полностью видно ее гладкое бедро, и сразу опустила подол. Дерек застонал.
– Передумала?
– Я еще не решила. – Люси стыдливо улыбнулась.
Она нагнулась, опершись ладонями о матрас и открыв его взгляду вид округлых грудей, соблазнительно упирающихся в тонкую ткань сорочки. Глаза Дерека были прикованы к этому месту.
Люси поднесла руку к одному из рукавов, прикрывающих плечи.
– Может, так будет лучше?
Она медленно спустила сорочку с плеча. Дерек закрыл глаза и снова застонал, но на этот раз коротко.
– Мне нравится то, к чему ты ведешь.
Люси выпрямилась и все так же медленно спустила с плеча второй рукав. Затем высвободила обе руки, продолжая придерживать сорочку, прикрывая ею груди.
Дерек снова вытер лицо ладонью.
– Я пережил Ватерлоо, но теперь, боюсь, пришла моя смерть.
Люси погрозила ему пальцем.
– Ай-ай-ай, ваша светлость. Проявите терпение.
Она перевернула сорочку застежкой назад, затем завела руку за спину и развязала тесемки, после чего освободилась от своего наряда, по-прежнему придерживая тонкую ткань перед собой, та прикрывала груди и свисала дразнящей завесой перед ногами. Люси бросила на Дерека знойный взгляд и с восторженной гордостью увидела, как вспыхнули от жгучего желания его глаза.
– Я больше не вынесу, – простонал он, схватил Люси за руку и мощным рывком затащил к себе в кровать. Ухватив ее сорочку обеими руками, он вырвал тонкую ткань из рук Люси, разорвал на части и выбросил на пол кучкой бесполезного хлама. Люси ошеломленно ахнула.
– Я куплю тебе другую. Куплю сотню других. Но я сейчас же должен получить тебя.
Она обвила его шею руками.
– Как пожелаете, ваша светлость.
Дерек приподнялся на локте, чтобы беспрепятственно созерцать роскошное, зрелое тело Люси. Она была совершенной, прекрасной. Истинная мечта мужчины. Ее груди были полными и округлыми. Он обхватил их обе ладонью, любуясь ими, упиваясь их восхитительной тяжестью. Ее длинные белые ноги были стройными и прямыми. Бедра в меру полными и соблазнительными.
– Боже, как ты прекрасна, – прошептал он возле ее уха.
– Как и ты, – ответила она, когда его губы снова прильнули к ее губам.
Он улыбнулся возле ее лица. Затем прервал поцелуй и, слегка отстранившись, заглянул, казалось, прямо ей в душу.
– Твои глаза. Они уникальны. Я люблю их.
– Я всегда считала, что из-за них я отличаюсь от всех остальных. Они мне не нравятся.
– Они действительно делают тебя непохожей на других. Но в этом и состоит их очарование. Они как ты. Как зеркала, отражающие твой внутренний мир. Ты всегда разная, и, в зависимости от настроения твои глаза меняют цвет. Ты знаешь об этом?
– Нет, – сказала она, покачав головой.
– Когда ты радуешься, они светлые.
– А когда я злюсь? – с улыбкой спросила она.
– Они становятся темными и яростными.
– Яростными?
– Может, и не яростными.
– А какие тебе нравятся больше?
Он снова поцеловал ее.
– Такие, как сейчас.
– И какие же? – еле слышно прошептала она.
– Прекрасные, устремленные на меня. Сияющие.
Люси крепче сжала руки, обвивающие его шею, и поцеловала Дерека.
Он отстранился и снова заглянул ей в глаза, отыскивая признаки боязни или сомнения.
– Люси, ты никогда…
Люси удивленно взглянула на него. Он что, и вправду спрашивает ее, девственна ли она?
– Нет, никогда.
На лице его появилось смешанное выражение облегчения и страдания. Он снял ее руку со своей шеи и поцеловал пальцы.
– Я не хочу причинить тебе боль, любимая.
Она протянула руку и кончиком пальца провела по его темной брови.
– Ты не можешь сделать мне больно.
Он снова припал к ее губам, сплетаясь с ней языком, разжигая огонь, пылавший внизу ее живота. В этот момент она могла думать только о том, как хочется ей ощутить его руку там, в самом интимном месте между ног, жаждущем его прикосновений.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: