Дженнифер Хеймор - Герцогиня-охотница
- Название:Герцогиня-охотница
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «АСТ»
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-084635-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дженнифер Хеймор - Герцогиня-охотница краткое содержание
Но обстоятельства вновь приводят герцога в фамильное имение после многолетнего отсутствия, и его ожидает новая встреча с Сарой, которая стала еще прекраснее и все так же верно любит его. Чувства, однажды похороненные, вспыхивают с новой силой, но что может герцог Трент, заложник своего титула, предложить возлюбленной?
Герцогиня-охотница - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Извини, что так беспардонно врываюсь к тебе, – начал Саймон. – Я знаю, ты только что вернулся домой и не успел еще толком прийти в себя.
Сэм прислал ему вчера записку, в которой написал, что пробудет в городе несколько дней, прежде чем опять уедет на север. Также он написал, что не достиг никакого прогресса в поисках герцогини, натыкаясь везде лишь на недоуменные взгляды и отрицательные ответы.
– Но есть кое-что срочное, что нам следует обсудить.
Сэм смотрел на брата, неподвижно сидя в кресле.
– Ты о матери?
– Нет. – Саймон разочарованно вздохнул. – Мы не нашли больше ничего с момента обнаружения Бинни.
Они помолчали какое-то время.
– Люк начал собственные поиски, – наконец продолжил Саймон. – Возможно, он и обнаружил что-то еще, но, когда мы виделись последний раз, он был очень зол на меня, поэтому вряд ли станет сообщать мне о результатах.
Сэм покачал головой.
– Я бы не рассчитывал особо на Люка. Он запросто мог забыть о поисках, уцепившись за первую попавшуюся на пути юбку.
– Возможно. Хотя сейчас особый случай. Он очень тяжело воспринял известие о пропаже матери.
Сэм поднял брови.
– Может быть, наш младший брат решил наконец стать ответственным.
– Ну, я бы не стал себя этим обнадеживать. Хотя, может быть, постепенно, со временем.
Саймон вспомнил, как кучер нашел Люка, свернувшегося на земле около его дома. Нет, сейчас он сам не верил в то, что говорил. Со вздохом он продолжил:
– Лично у меня уже просто закончились варианты. Я нанял человека, чтобы он продолжил расследование, но и он остался ни с чем.
– Но не могла же она просто раствориться в воздухе!
– Да, ты прав. Она должна где-то быть. Но я пришел по другому поводу. Мне нужен твой совет.
– Конечно!
Саймону было непросто рассказать брату, что произошло между ним и Стенли. Он собрался с силами, вздохнул и начал:
– Меня заставляют жениться.
Сэм вздернул темные брови.
– Не припомню, чтобы кто-то мог командовать Трентом. Кто тебя заставляет?
– Наш сосед, барон Стенли.
– А-а, – Сэм сжал губы. – Он мне никогда не нравился.
– Так же, как и мне, и нашим родителям.
Теперь-то он знал почему. Владения Стенли граничили с Айронвуд-Парком, но никогда между семьями не было добрососедских отношений.
– Верно, – ответил Сэм, затем прищурился и посмотрел на Саймона. – И кого же он тебе навязывает?
– Свою дочь.
– Я, кажется, не знаком с этой девушкой.
– Это неудивительно. У Стенли на нее есть четкие планы. Они хотят сделать ее герцогиней.
Сэм наклонился вперед. Его глаза были все так же прищурены.
– Почему? Что Стенли мог придумать такого, чтобы заставить тебя жениться на своей дочери?
Саймон потер висок. У него внезапно разболелась голова.
– Стенли владеет одной нашей семейной тайной. И если я не женюсь на его дочери, угрожает открыть ее всему миру.
– Семейной тайной? Я думал, что тайн в нашей семье больше нет. Подвиги нашей матери и твоего отца обсуждаются публично уже много лет.
– Не все. – Саймон посмотрел в глаза Сэму. – Об этом даже я не знал и ты, думаю, тоже.
По выражению лица Саймона и его тону Сэм понял, что дело нешуточное. Он сосредоточился и, уперевшись ладонями в край стола, спросил:
– И что это?
У Саймона не осталось выбора, кроме как выложить Сэму всю правду.
– Он сказал мне, что все наши братья являются незаконнорожденными. Что Люка наша мать родила от него. Что Тео и Марк – дети моего отца и женщины по имени Фиона Этвуд. Он утверждает, что у него есть доказательства. Также он утверждает, что Эзме тоже внебрачная дочь, но доказательств этого у него нет.
Сэм сидел неподвижно, уставившись на брата. Помолчав, он сказал:
– Это смешно!
– Я тоже так думал. Но он рассказал мне, как все происходило, во всех подробностях. Это было нелегко выслушивать. Он готов предъявить мне доказательства: документы, которые он подписал, где говорится, что он не будет претендовать на своего сына Люка. И еще он готов направить меня к Фионе Этвуд, чтобы я мог расспросить ее сам.
– Документы могут быть фальшивыми, – сказал Сэм. – А женщине он просто заплатил, чтобы она лгала.
– Я думал об этом.
Саймон чувствовал, что слова, которые он собирался сказать Сэму, застревают у него в горле. Эта мысль холодила его кровь с тех пор, как Стенли покинул его гостиную.
– Но он похож на него, Сэм. Люк – точная копия барона Стенли. Его глаза, его лицо…
Саймон смолк, чувствуя, как что-то темное и ядовитое скручивает его внутренности.
Сэм скривился.
– И что? Ты ему поверил?
– Да, – сказал он с болью в голосе, – поверил.
Сэм сделал глубокий медленный вдох и тихо сказал сквозь зубы:
– Ладно. Что ты собираешься делать?
– Об этом я пришел посоветоваться с тобой.
– Прежде всего, что ты думаешь по поводу этой леди и брака с ней?
– В общем я планировал найти подходящую невесту в этом году. – Скрывать было бесполезно, так как Саймон уже говорил брату об этом после Нового года. – Но даже если бы я не… – Он помолчал и затем решительно продолжил: – Джорджина Стенли не та, на ком я хотел бы жениться.
Сэм был слишком умен, чтобы не заметить небольшой промах Саймона и не поймать его на слове.
– То есть ты хочешь сказать, что у тебя уже есть другая кандидатура?
– Нет, – быстро ответил Саймон.
Он заколебался, так как это было не совсем правдой. Герцог запустил руку в волосы. Бартон, увидев это, выдал бы один из своих многострадальных вздохов, но ничего, камердинер переживет.
– Возможно. Не для женитьбы, но…
– Понятно, – сказал Сэм.
Саймон был совершенно уверен, что Сэму ничего не понятно. Он сам до конца не понимал, как его чувства к Саре переплелись и совпали с его охотой на герцогиню.
– Хорошо, – снова заговорил Сэм, – мы к этому еще вернемся. Итак, ты не желаешь жениться на мисс Стенли. Можно узнать почему?
– Она прекрасная девушка. Вполне соответствует всем запросам. Я бы сказал, что из нее вышла бы идеальная герцогиня… но не для меня. Кое-что в ней мне не подходит. Я могу танцевать с ней. Могу общаться. Действительно, с ней можно провести приятный вечер. Но жениться – нет!
– Это понятно. Некоторые люди совместимы во всех отношениях, но только не для брака.
Саймон подумал о Саре. Ни с кем другим он не смог бы избавиться от вечной раковины герцога Трента. Только с ней.
– Я не сказал бы, что мы с мисс Стенли так уж совместимы. Просто она хочет быть герцогиней. Не более того.
– А у тебя, значит, нет никакого желания жениться на ней?
– Нет. Абсолютно.
Сэм внимательно смотрел на брата.
– То есть ты не готов пожертвовать этим ради наших братьев и сестры, Трент? Ради сохранения их репутации и положения?
Саймон твердо посмотрел ему в глаза.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: