Диана Гэблдон - Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы
- Название:Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «1 редакция»
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-84362-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Диана Гэблдон - Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы краткое содержание
Двадцать лет назад Клэр Рэндолл, используя магию древнего каменного круга, вернулась из прошлого, спасаясь от неминуемой гибели и спасая свое нерожденное дитя. Двадцать лет она прожила в современном мире, продолжая любить того, с кем ее разделили века. Но теперь, когда она узнала, что ее возлюбленный Джейми Фрэзер выжил после ужасной битвы, ничто не может удержать ее здесь. Клэр без колебаний возвращается в Шотландию XVIII века, чтобы разыскать Джейми. Однако за эти годы каждый из них пережил слишком многое. Остался ли Джейми тем достойным восхищения человеком, которого Клэр полюбила когда-то? Смогут ли они возродить то пылкое и глубокое чувство, которое некогда связывало их?
Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Давай, парень, не мешкай.
Я смотрела, как движется Эуон. Когда мальчик сбросил рубашку и пошел к воде, а затем погрузился в бурные волны, я вздрогнула, а Джейми напрягся.
– Ох, как же ему холодно! – не выдержала я.
– Да уж. Эуон-старший говорил верно, сейчас не время для купания, – мрачно констатировал Джейми.
Он был бледен, глаза, неотрывно сопровождавшие парня на протяжении его пути, смотрели не мигая. Причиной этому, конечно, была не рука, хоть ему и не стоило пускаться сейчас в такое путешествие и уж тем более держать веревку. Джейми хотел казаться бодрым, но ему не удавалось обмануть ни меня, ни себя.
Если бы с Эуоном что-то случилось, мы были бы бессильны. Это было страшно.
– Возможно, стоило отправить его, когда бы рассеялся туман? – Нужно было как-то отвлечь Джейми от тяжелых мыслей.
– Да. Но тогда мы бы торчали здесь до следующей Пасхи, не раньше, – едко заметил он. – Правда, могло быть и пояснее, чем сейчас.
Из-за тумана острова было плохо видно, и они снова скрывались, едва представ нашим взорам. После того как Эуон проплыл ярдов двадцать, туман поглотил и его. Мы оставались в неведении насчет его судьбы.
– С ним все хорошо? – уточнила я.
Джейми помог мне встать – все равно ничего не было видно. Я зацепила рукой его плащ, тяжелый, грубый и мокрый. Вода была повсюду, и в воздухе тоже летали брызги.
– Уверен, что да. Он отлично плавает. Скоро его подхватит течение и вынесет прямо на берег, вот увидишь.
Вопреки своим словам он пронзал взглядом мглистую завесу, да только все напрасно – разумеется, ничего не было видно, как ни всматривайся.
Они рассчитали время, чтобы, когда будет прилив, течение наверняка приняло Эуона, помогая ему преодолевать морскую стихию. Пена бурлила у берега.
– Часа два пройдет, – Джейми ответил на незаданный вопрос, упреждая меня. Он с досадой отвернулся от моря, чтобы чувствовать свое бессилие. – Хотел бы я сейчас плыть вместо него! Ну и что, что рука!..
– Молодой Джейми и Майкл успешно вернулись…
Джейми вскинул брови.
– Конечно. Я не боюсь, что он не вернется. Но мне проще сделать что-то самому, чем топтаться в ожидании.
– Вот! Видишь, каково мне приходится? Тяжело быть твоей женой.
– Да уж, нелегко, – развеселился Джейми. – К тому же мы обещали парню это приключение. Он так ждал его. Давай-ка отойдем от моря, чего здесь торчать.
Край утеса, раскрошенный ветрами и волнами, беспокоил нас и навевал неприятные мысли, так что мы отошли подальше. Горные пони, которых не зря так любят шотландцы, служили нам своего рода укрытием: мы уютно расположись за их мохнатыми спинами, насколько возможно было говорить об уюте в тех условиях. Они понурили головы и терпеливо ждали дальнейших распоряжений от хозяев. И мы сели рядом, умолкнув и набравшись терпения.
– Слышишь? – вскинулся Джейми.
– Что такое?
– Кажется, кто-то кричит.
– Может, тюлени. Или так шумит море. – Но Джейми уже шел к утесу.
Туман никуда не исчез, зато благодаря налетевшему ветру нам повезло увидеть, что происходит на острове тюленей. К слову говоря, самих тюленей там не было.
Там была лодка, длинная, одновесельная, с острым носом. Это было странно – рыбачьи лодки не такие.
Я увидела, как из тумана вышел человек, держа под мышкой шкатулку, о которой говорил Джейми. Не понимая, я пялила глаза на остров. На нем появился кто-то еще, поднявшись по склону.
Этот кто-то тащил Эуона. Холодея, я отмечала, что мальчик был в бессознательном состоянии: тельце, висевшее на плече у идущего, беспомощно болталось, руки раскачивались в такт шагам. Или он был убит.
– Эуон!
Джейми с силой зажал мне рот.
– Молчи!
Он схватил меня за руку и дернул вниз, чтобы я села на землю. Так можно было надеяться, что нас не будет видно с лодки. Тот, кто нес Эуона, бросил его тело в лодку, а сам взялся за планшир – они собирались покинуть остров, увозя с собой мальчика. К нашему глубочайшему сожалению, мы были бессильны что-либо предпринять. Оставалось гадать, куда они могут направиться.
– Откуда они на острове?
Лодка уплывала, и бухта молчала. Водоросли все так же колыхались на морских волнах, а море все так же шумело.
– С какого-то корабля: лодка похожа на корабельную.
Джейми чертыхнулся по-гэльски и бросился к мирно стоящим лошадям. Одна из них не замедлила пуститься вскачь по велению хозяина.
Стреноженная лошадь Эуона, издавая недовольное ржание, осталась на мысе: я оседлала второго пони и отправилась догонять Джейми, пусть и скакать по камням было нелегко.
Пресловутая четверть мили отделяла нас от выступа, касавшегося самого океана. Показалось, что я скакала долгие годы, не выпуская из виду рыжую шевелюру Джейми, которую трепал ветер, прежде чем увидела корабль.
Здесь нельзя было спуститься к воде верхом, потому что невысокий обрыв круто уходил в море. Пока я слезала с лошади, Джейми уже бежал по камням.
Лодка огибала мыс по левую сторону от нас. Люди, находившиеся на корабле, ждали тех, кто был в шлюпке, и встретили ее появление радостными возгласами. На реях появились матросы.
Кто-то, со шлюпки ли, с корабля ли, заметил нас. Закричали громче, над перилами замаячили головы, забегали люди. На боку синего корабля была черная полоса, отмечавшая линию пушечных портов. Передний порт открылся, выпуская глаз пушки.
– Джейми! – завопила я.
Я успела предупредить его, потому что через мгновение раздался выстрел.
Он не был слишком громким, но свист над головой вынудил меня пригнуться. Джейми лежал на земле. Ядро, вылетевшее из корабельной пушки, взметнуло камни, разбросав их по берегу. Я сообразила, что все еще сижу верхом, значит, являюсь хорошей целью.
Едва я оставила лошадь, как это умное животное вместе с пони Джейми вернулось туда, где они стояли прежде и где осталась осиротевшая лошадка Эуона. Я побежала к откосу, скользя на осыпавшихся камнях, и втиснулась в расщелину в скале.
С корабля послали еще ядро. Я сжалась в своем укрытии. Дальнейших залпов не последовало: видимо, на борту думали, что убили нас, или хотели только напугать, а потому не стали больше стрелять.
Сердце выскакивало из груди. Выпущенные ядра подняли в воздух тучи мелкой серой пыли, вызывавшей кашель – слишком большую роскошь в данной ситуации. Осторожно высунув нос, я стала свидетельницей того, как лодка была поднята на борт. Эуона и людей, забравших его, я не увидела.
Более ненужные пушечные порты закрылись, якорь был поднят – корабль был готов к отплытию. Удивительно, но, несмотря на слабый ветер и провисшие паруса, судно очень быстро отчалило от берега и проворно скрылось в тумане, скрывавшем линию горизонта.
– Боже… – Джейми подошел ко мне и заключил в нервные объятия. – Боже! Господи ты боже мой!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: