Тилли Бэгшоу - Сидни Шелдон. Если наступит завтра – 2
- Название:Сидни Шелдон. Если наступит завтра – 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «АСТ»
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-088127-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тилли Бэгшоу - Сидни Шелдон. Если наступит завтра – 2 краткое содержание
Но когда однажды Трейси бесследно исчезает, Джефф понимает: во что бы то ни стало он должен найти и вернуть ее. Пусть даже ради этого ему придется рискнуть собственной жизнью и вступить в поединок с очень опасными людьми из мира, частью которого когда-то были они с Трейси…
Сидни Шелдон. Если наступит завтра – 2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Она сварила кофе и села на кухне одна, ожидая восхода солнца. Когда-то она чувствовала здесь такой покой, такое умиротворение. В этой кухне, в этом доме, в этом маленьком горном городке. Только она, ее сын и Блейк. Она похоронила прошлое. Не только Джефа Стивенса, но и себя тоже, личность, какой когда-то была. Похоронила, оплакала все это и пошла дальше. По крайней мере, именно это она твердила себе все годы: «Какой дурой я была!»
Теперь Трейси знала, что прошлое нельзя хоронить. Оно – часть ее, так же как кожа, глаза, сердце. Джеф – тоже часть ее. И не только благодаря Нику.
Испытает ли она когда-нибудь умиротворение? Или ей больше никогда не жить полной жизнью? Выбирать одну свою ипостась и вечно жертвовать остальными?
Джеф уехал после завтрака. Спустился вниз с вещами, улыбающийся, делающий вид, что ему очень весело, ради Николаса, конечно. Долгих прощаний не было. Они с Трейси решили это вчера вечером. Вместо этого они поцеловались и обнялись, как старые друзья, какими и были.
– Береги его, – проворчал Джеф. – И себя тоже.
Он уселся во взятый напрокат микроавтобус и завел двигатель.
Николас стоял на крыльце рука об руку с матерью, провожая взглядом машину, пока она не скрылась из виду.
– Я люблю дядю Джефа, – вздохнул он. – Он такой здоровский. Мы увидим его снова, правда, ма?
Трейси крепко стиснула ладонь сына.
– Думаю, что да, дорогой. Никогда не знаешь, что может принести новый день.
Примечания
1
Женщина, помогающая при родах, необязательно с акушерским образованием. – Здесь и далее примеч. пер.
2
Rock – камень (англ.).
3
Игрушка, набитая мелкими пластиковыми «бобами»-шариками, придающими гибкость и подвижность.
4
Колье-чокер (англ. сhoker – душитель, удавка) – вид ожерелья, плотно прилегающего к шее.
5
Knight – рыцарь валет в карточной игре. (англ.).
6
В английской шахматной терминологии knight – это конь.
7
Английские слова «knight» – рыцарь и «night»– ночь звучат одинаково.
8
«Айси» – газированный напиток одноименной фирмы.
Интервал:
Закладка: