Бертрис Смолл - Франческа, строптивая невеста
- Название:Франческа, строптивая невеста
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «АСТ»
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-084888-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бертрис Смолл - Франческа, строптивая невеста краткое содержание
В отчаянии она, тайно покинув замок герцога, становится простой служанкой в маленькой гостинице в глуши, готовая терпеть тяготы и лишения, но не отдаться мужчине, которого не знает и не любит. Однако Боскозо вовсе не собирается отступаться от Франчески – более того, у него есть план обольщения неприступной красавицы, пробудившей в нем не только интерес и охотничий азарт, но и подлинную страсть…
Франческа, строптивая невеста - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Людовик XI не пользовался популярностью ни в народе, ни среди приближенных. Отталкивали весьма неприятные и опасные черты его характера: мелочность, жадность и жестокость. И все же ему удалось избежать насильственной смерти, пережить всех родственников по мужской линии и объединить их земли в страну, ставшую прекрасной и могучей Францией. Скупость его не распространялась на жену: с ней он был чрезвычайно щедр, а она в ответ дарила ему детей и закрывала глаза на многочисленных любовниц, да и вообще предпочитала жить вдали от дворцовых интриг. И вот теперь Людовик XI скончался, а регентом маленького короля Карла стала его старшая сестра – умная и элегантная Анна де Боже. Само собой разумеется, сразу нашлись люди, стремившиеся вырвать власть из изящных дамских рук.
Защита интересов Карла VIII требовала военной силы, а потому Анна потребовала немедленного возвращения небольшого контингента, расквартированного в герцогстве Террено Боскозо. Так и случилось, что в одно прекрасное утро немногие оставшиеся в городе жители проснулись и увидели, как французы бодро покидают их землю. Рауль дю Барри, однако, отказался уезжать даже после того, как бежавшие от опасности горожане начали возвращаться в свои дома. Государственный совет объявил о розыске герцога и герцогини, но никто не видел, как они ушли, и никто ничего не слышал об их дальнейшей судьбе. Члены совета стали опасаться худшего.
Брат Стефано не смог покинуть зимний лес до конца января. Когда же он наконец собрался в путь, Франческа попросила разыскать кого-нибудь из членов совета и сообщить только, что семья герцога прячется в лесу и вернется в город, едва откроются дороги. О смерти герцога она посоветовала умолчать.
Герцогиня решила навсегда оставить Бернардо при себе.
– Когда тебя нет рядом, мне страшно, – призналась она.
Великан согласился повсюду сопровождать ее и детей и пообещал постоянную защиту.
Франческа собиралась вернуться в замок при первой же возможности. Терца должна была отправиться в путь вместе с ней, а Бальбине и Розе предстояло задержаться до весны и проводить охотников в лес. Дороги, однако, растаяли и высохли только к концу марта. Франческа всерьез задумалась, не рассказать ли постояльцам, кто она такая на самом деле, но в конце концов решила не рисковать и сохранить тайну. После предательства Маттео она уже не могла доверять никому, кроме нескольких самых близких людей. Близнецам исполнилось по восемь месяцев, так что далекое путешествие в неустойчивую весеннюю погоду вызывало тревогу. К тому же уехать без детей она не могла, потому что кормила их грудью, а потому оставалось одно: везти малышей с собой, несмотря на холод и сырость.
Объяснив охотникам, что отправляется навестить больную бабушку, ранним утром Франческа выехала в сопровождении Терцы и Бернардо. Джованну положили в теплую корзинку и приторочили к седлу верной горничной, а Карло занял свое место в такой же корзине, но на седле мамы. Возвращаться было решено не лесной дорогой, по которой приехали, а другой – той, по которой накануне свадьбы возвращались в город вместе с Алонзой. Этот путь был дольше, но удобнее и безопаснее, потому что позволял останавливаться на ночь на фермах – единственный возможный вариант в марте, да еще с маленькими детьми. К середине дня выехали из леса на дорогу и остановились, чтобы Франческа покормила близнецов. К счастью, после этого оба уснули, и всадники осмелились пустить лошадей легким галопом.
В сумерках остановились на ферме и попросили разрешения переночевать. Хозяин предоставил в распоряжение путников амбар.
– Еда у нас с собой, – поспешил заверить Бернардо, и Франческа поняла, что с провизией в стране пока нелегко.
– Можно набрать воды из вашего колодца? – вежливо осведомился великан. Крестьянин кивнул и с интересом посмотрел на близнецов.
– Какие чудесные малыши, – умилился он, обращаясь к молодой матери. – Вы с мужем можете ими гордиться. – С этими словами добрый человек ушел и оставил постояльцев в покое.
– Дурень, – пробормотал Бернардо. – Можно подумать, юная красавица вышла бы замуж за такого увальня, как я.
Терца захихикала.
– Вот уж верно, – согласилась она.
– Пусть думает, что хочет, – улыбнулась Франческа. – Я нисколько не обиделась.
Путники не ели с раннего утра – с тех пор как выехали из лесной гостиницы, так что теперь с аппетитом поужинали холодной жареной олениной, хлебом и сыром. Все это заботливо упаковала Бальбина. Колодезная вода оказалась свежей и вкусной, хотя и очень холодной. Франческа покормила детей и положила их в пустые ясли, которые Терца заботливо наполнила свежим сеном, а сверху накрыла мягким шерстяным одеялом. Малыши мгновенно уснули. Женщины устроились по обе стороны от них, а Бернардо смастерил себе постель поодаль, на сеновале.
Спали все крепко и проснулись на рассвете. Франческа покормила детей. Перекусив хлебом и сыром и запив завтрак холодой колодезной водой, путники снова положили малышей в корзинки, сели верхом и с первыми лучами солнца выбрались из амбара. Из дома вышел хозяин, и Бернардо поблагодарил за ночлег.
– Едете в город? – полюбопытствовал крестьянин. – Французы наконец ушли, и теперь все, кто покинул свои дома, спешат вернуться. Осталось только разыскать герцога и его жену.
– Может быть, они уехали во Флоренцию, к родным герцогини? – предположил Бернардо.
– Не важно, где они спрятались. Главное, что французы их так и не нашли, хотя граф, который здесь распоряжался, кричал на каждом перекрестке, что их казнили, – рассудительно заметил крестьянин. – Если бы так оно и было на самом деле, тела обязательно выставили бы на всеобщее обозрение в качестве доказательства. А этого, слава богу, не случилось. Ну, счастливого пути! – Он помахал на прощание.
Второй день в пути и вторая ночь на ферме ничем не отличались от первых, а к вечеру третьего дня путники наконец-то приехали в город. Миновав ворота, Франческа откинула капюшон, открыв лицо и золотисто-рыжие волосы. Тут же послышался возглас:
– Да это же наша герцогиня!
Горожане обступили небольшую процессию плотным кольцом и проводили в замок. К удивлению Франчески, капитан Арналдо оказался здесь же с небольшим отрядом гвардейцев. Бернардо держался рядом с Франческой и ее маленьким сыном.
Капитан встал с другой стороны.
– Добро пожаловать домой, синьора! – приветствовал он. Посмотрел на детей, перевел вопросительный взгляд на герцогиню и спросил:
– А где же герцог?
– Теперь ваш герцог – вот этот мальчик, – тихо ответила Франческа. – Его зовут Карло. А муж мой умер. Я же вернулась, потому что французы ушли, и теперь наш сын должен вступить в свои законные права, как наследник.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: