Крис Кеннеди - Дерзкая
- Название:Дерзкая
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «АСТ»
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-088315-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Крис Кеннеди - Дерзкая краткое содержание
Кто же похитил его и почему? Жив ли он? И удастся ли его спасти?
На поиски отца Питера отправляются два очень разных человека – неукротимый и суровый рыцарь Джейми, посланный королем Иоанном, и бесстрашная юная воспитанница священника Ева, которую тот спас от нищеты и вырастил как родную дочь.
Поначалу Джеймс и Ева отчаянно ненавидят друг друга – правда, не зря говорят, что от ненависти до любви – только шаг. Но могущественные и безжалостные похитители готовы на все, только бы влюбленные не добились успеха…
Дерзкая - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Джейми смотрел вверх, на окна. Кое-где ставни были широко открыты, впуская вечерний весенний воздух, и в свете свечей были видны обои на стенах. Издали, со стороны церкви, по улицам плыло вечернее песнопение монахов.
– Есть какая-то причина, чтобы мы это обсуждали?
– Так как ты только что оставил ее с человеком, который не выносит тебя, то да, думаю, это оправдывает некоторое внимание.
– Лучше удели внимание ночному горшку, который сейчас выльют тебе на голову.
Рай успел отскочить на край дороги от дуги зловонной жидкости, дождем выплеснувшейся в сточную канаву.
– Ее нужно убрать с дороги. Слишком велик риск, что она сорвет выполнение нашего задания.
Он не признался, что сделал это из-за себя. Лично из-за себя и лично из-за нее, из-за этого пылкого, непредсказуемого, очаровательного создания.
– А не защитить?
Джейми бросил ему быстрый взгляд, в котором не осталось ничего, похожего на спокойствие.
– Я никого не защищаю.
– Ты защищаешь короля.
– Я охраняю короля, помня о своей цели.
– И у тебя нет никаких намерений в отношении Евы?
– Я намерен больше никогда ее не видеть.
– Понятно. – Рай продолжил разговор, но, к счастью, уже не о Еве. – Чего хотел Сиг?
– Многого. Малден вернулся к своим давним методам и готов продать отца Питера на торгах за самую высокую цену.
Рай тихо, протяжно присвистнул.
– Я тебя удивил?
– Я потрясен.
Мимо проходила группа торговцев со слугами, которые несли высоко поднятые фонари, разгоняя приближающуюся темноту, и Рай подождал, пока они пройдут, а потом снова заговорил тихим голосом.
– Значит, Сиг, несомненно, был крайне обрадован, услышав, что наследник Эндшира уже у тебя в руках.
– Я уверен, что был бы, – согласился Джейми.
– Но ты ему не сказал.
– Нет.
– Почему нет?
Джейми отступил в сторону, пропуская группу слуг с фонарями и следовавших по пятам за ними хозяев.
– Он мне не нравится, и я ему не доверяю.
– Но королю ты скажешь? – Рай выразительно поднял бровь.
– Почему ты спрашиваешь? – Они остановились у мусорной кучи.
– Потому что мне интересно.
– Рай, я расстроен отсутствием у тебя веры в меня, – покачал головой Джейми. – Юный Роджер больше верит в меня, чем ты.
– Но ведь он меньше знает тебя.
– А-а, да, это правда. Почему бы мне не рассказать королю.
– С таким же успехом можно спросить, зачем бы тебе рассказывать королю?
– Я связан определенными обязательствами, верно?
Рай ничего не ответил.
В развевающихся накидках, глухо стуча сапогами по булыжникам, они по крутому подъему поднимались в центр города. Веселье выплескивалось из домов криками, смехом, бренчанием лютней и позвякиванием кимвал. За время их путешествия небо еще потемнело, и глубокие тени теперь лежали везде, кроме тех мест, где фонари, висящие снаружи на стенах зданий, бросали на булыжную мостовую мерцающие лужицы света.
– Итак, теперь мы идем… – снова заговорил Рай.
– К доктору. Чтобы найти священника. Раньше, чем это сделает Сиг.
– Думаешь, он там?
– Ева думает.
Они приближались к деревянным воротам, которые отмечали вход в старый еврейский квартал.
– Интересно, что скажет Сиг, если тоже это узнает.
Обходя стаю собак, дерущихся за потроха, Джейми подобрал накидку.
– Пусть Сиг поцелует меня в задницу. Во всяком случае, – добавил он, когда они еще раз свернули за угол, – я до полусмерти избил Сига и оставил в канаве дубильщика.
Ворчание Рая сопровождало их всю дорогу до парадных дверей доктора.
Глава 47
Дверь в дом доктора Джейкоба захлопнулась прямо у них перед носом, и они посмотрели на нее, а потом друг на друга.
– Это невежливо, – сделал заключение Рай.
– Это определенно вызывает у меня любопытство, – отозвался Джейми, оценивающе глядя вверх на окна второго и третьего этажей. Но делал он это по привычке и вовсе не собирался карабкаться по внешней стене. Гораздо проще выбить дверь – дерево было крепким, но замок слабым.
Но это лишь в случае крайней необходимости.
– Рай, ты знаешь здесь кого-нибудь?
– Где – здесь?
– Здесь, в Грейшес-Хилле. – Джейми перевел взгляд с фасада дорогого кирпичного здания на друга.
– То, что меня воспитал еврей, никоим образом не означает, что я знаю всех евреев в Англии, – спокойно глядя на него, ответил Рай.
– Ты мог бы знать нескольких, так как семья твоей матери была из этого города. – Джейми так же спокойно смотрел на него. – И я случайно узнал, что в детстве ты довольно часто бывал здесь.
Покачав головой, Рай зашагал по чистой мощеной улице старого еврейского квартала, хотя «нового» квартала не было. Были частые погромы и короли, которые предавали и изгоняли «своих» евреев, а годы спустя заставляли их платить за разрешение вернуться и ждать, когда все повторится снова, через некоторое время, по прихоти одного из будущих королей.
Но Иоанн был особым защитником, и во время одной из таких случайных зачисток, когда простые горожане и знатные бароны были доведены до предела вторжением короля в их права и сундуки, евреи оказались в худшем положении, чем при всех других английских королях.
Через пятнадцать минут Рай вышел из весенних сумерек с сутулым мужчиной в небольшой ермолке. Выглядел он хмурым, однако раввин был еще более угрюмым. Он довольно долго молча неприветливо разглядывал Джейми, потом повернулся и строго посмотрел на своего спутника.
– Очень надеюсь, что твоя мать знает, чем ты занимаешься.
Рай прищурился от усилия справиться с каким-то сильным желанием – Джейми мог только гадать, с каким, – но ответил почтительным, если не сказать холодным, тоном:
– Мама умерла.
Раввин покачал головой – то ли с укоризной, то ли с сожалением – и, повернувшись к двери, постучал три раза.
Через мгновение дверь отворилась, появилась такая же, как и прежде, полоска желтого света, и тот же, что и прежде, слуга высунул голову. Но на этот раз изнутри раздался громоподобный голос, и вслед за ним возникла фигура высокого мужчины, который вдобавок к тому, что выглядел изысканным, был еще и крайне раздражен.
– Что означает вся эта… – начал он, но потом увидел раввина. – Менахем, что вы здесь делаете?
Раввин вздохнул и указал на молодого человека:
– Ребекка, которая вышла замуж за Джозефа, сына Иакова, в Лондоне… это ее сын Хаим.
– Рай, – коротко поправил он.
– Он нуждается в нашей помощи, – не обратив на него внимания, добавил раввин.
Доктор Джейкоб внимательно всех осмотрел, потом, отодвинув слугу в сторону и отступив назад, жестом пригласил войти. Менахем снова покачал головой, с той же смесью порицания и сожаления, которую Джейми видел у матери Рая и помнил до сих пор, потом чуть наклонился вперед, коротко пожал доктору руку и поспешил обратно, в темноту гетто.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: