Фиона Макинтош - Возвращение в Прованс
- Название:Возвращение в Прованс
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «5 редакция»
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-81399-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фиона Макинтош - Возвращение в Прованс краткое содержание
Люк возвращается во Францию, где среди лавандовых полей и пьянящих ароматов цветов живет человек, убивший его сестру. Когда-то он поклялся отомстить за нее и исполнит задуманное. Тогда прошлое, возможно, отпустит его.
Память о Лизетте Люк будет хранить вечно, но, как знать, – может, судьба приготовила для него новую встречу. Ведь горем и скорбью нельзя жить вечно.
Возвращение в Прованс - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Теперь Макс понимал, что Клер была неправа. Он знал и любил мать, она всегда была надежной опорой, без нее он чувствовал себя неприкаянным. Любые сведения об отце – кто он, каким он был – поддержат и помогут Максимилиану укрепиться в неведомом бурном океане жизни. «Не покидай меня, – с мольбой подумал он, глядя на изможденное лицо матери. – Я не могу жить без тебя…»
– Ах, значит, о свадьбе речи нет? – спросила мать, прерывая мрачное раздумье сына.
– Нет-нет, – запротестовал он. – Мне еще рано.
– Макс, тебе двадцать четыре года. Ты жених завидный, особенно в Швейцарии.
Действительно, желающих породниться с Фогелями было много. Каждое лето Макса знакомили с чередой хорошеньких девушек, матриархи состоятельных семейств регулярно навещали Ильзу и интересовались ее сыном.
– Знаешь, мам, вот назло всем я женюсь на какой-нибудь селянке-австралийке, – рассмеялся он.
– Если честно, будет лучше, если ты женишься на чужестранке. Держись подальше от всех этих светских девиц из Вены и Женевы.
– А ты почему замуж не вышла? Нет, не за моего отца. Были же у тебя поклонники?
– Да, но они меня не интересовали. Кстати, хорошо, что ты упомянул об отце, – вздохнула она и сняла крышку с коробки из-под обуви.
Макс вздрогнул от неожиданности: мать никогда не упоминала о таинственном отце.
– Ты всегда говорила, что даже имя его забыла! Что ничего о нем не знаешь!
Ильза с любовью посмотрела на сына.
– А еще я говорила, что ты появился на свет по случайности – пусть по счастливой, но случайности. На самом деле, ты – мой чудесный подарок. Ты помог мне не сойти с ума… – произнесла она, и глаза ее затуманили воспоминания.
– А как же безумие войны, безудержный порыв головокружительной страсти, мимолетное увлечение? – настаивал Макс.
– Ты залечил мои душевные раны, – вздохнула она.
– Что все это значит?
– В этой коробке хранятся письма от человека, который…
– От моего отца?! – ошеломленно воскликнул Макс. Ильза кивнула, отведя глаза и неуверенно перебирая содержимое коробки.
– Но ты… – начал он и запнулся, не зная, что сказать дальше.
– Прости, сын. Я солгала тебе, а теперь прошу прощения. У меня были веские причины…
– Причины? – Он едва не задохнулся от возмущения и пристыженно умолк, заметив слезы в глазах матери. Ильза никогда прежде не плакала, не терзала себя, не жаловалась, а сейчас огорчилась из-за боли и страданий, причиненных сыну. Он часто спрашивал об отце, но выслушивал лишь уклончивые ответы и невнятные объяснения, из-за чего у юноши сложилось впечатление, что своим рождением он обязан порыву мимолетной страсти во время вечеринки, когда мать, забыв о врожденном благоразумии, поддалась минутному влечению. На самом деле Макс не мог себе представить, что мать не совладала со своими чувствами.
– Прошу тебя, не плачь, – ровным голосом произнес он. – Объясни мне, что заставило тебя пойти на ложь?
– Ты с детства отличался неимоверной гордостью и чувством собственного достоинства, всегда обладал навязчивым желанием докапываться до самой сути. Мне хотелось, чтобы тебе хватало только меня, но ты не унимался, ты жаждал выяснить, кто твой отец.
– Неправда! – слабо запротестовал он, сознавая справедливость материнского укора.
– Я очень боялась, что ты его возненавидишь.
– За что? – удивленно спросил Макс.
– Не спеши, – попросила она, отводя глаза. – Я не хотела, чтобы ты знал о его существовании. Ты был слишком опрометчив, легко мог решить, что он не питает к тебе интереса. Твой отец – сложный, противоречивый человек, его трудно понять. Мне было легче, когда о нем не знал никто: ни ты, ни мои родители. Нельзя судить его за то, что он меня оставил.
– Но он нас бросил!
– Нет, мальчик мой, он не догадывался о твоем существовании. Он бы тебя очень любил.
– Ты ему не сказала?!
– Я не могла с ним связаться, – призналась она, с тоской глядя в окно. – Он был на фронте.
– Он погиб? – с ужасом спросил Макс.
– Да, – ответила Ильза. По впалым щекам заструились слезы, хрупкие плечи вздрогнули. Она утерла глаза краешком простыни и взяла себя в руки. – Я узнала об этом только после войны.
Макс удивленно посмотрел на коробку и тяжело сглотнул.
– Письма от отца… – недоверчиво выдохнул он, дрожа от непонятного возбуждения. Наконец-то он узнает имя этого храбреца, обретет еще одну опору.
– Он всего пару раз присылал мне весточку. Вот это письмо, из Парижа, писалось несколько месяцев, как дневник. Он погиб через день после последней записи.
– Откуда ты знаешь?
– Это письмо переслал мне француз, который был рядом в день его смерти.
– Как он погиб?
– Убит французским повстанцем во время освобождения Парижа в сорок четвертом году.
– И его убийца прислал тебе письмо? – изумленно спросил Макс.
– Нет, со мной связался боец французского Сопротивления, на руках у которого умер твой отец. Они были врагами и в то же время – друзьями. Ты все поймешь, когда прочитаешь письма. Все очень запутано. Сам участник Сопротивления сражался на стороне французов, но по национальности немец. Его зовут Лукас Равенсбург. Во всяком случае, так он подписал свое письмо.
– Он тоже с тобой переписывался?
– Да, все письма здесь, в коробке. Он приложил свою записку к письму твоего отца. Пришла пора тебе это прочесть. Ты должен знать о Маркусе.
– Его звали Маркус… – задумчиво повторил Макс.
При звуке этого имени Ильза улыбнулась своим воспоминаниям, пристально посмотрела на сына и приподнялась на кровати.
– Полковник Маркус Килиан – единственный, кого я любила, – твердо сказала она. – С ним не мог сравниться никто. Он ярким метеором ворвался в мою жизнь, и рядом с ним все остальные меркли. Он подарил мне тебя, Макс. Мы познакомились в тридцать восьмом и сразу же сблизились, однако ситуация в Европе осложнилась, и мне пришлось срочно вернуться в Швейцарию. Только здесь я поняла, что забеременела. К этому времени Маркус уехал в Берлин и получил назначение на фронт. Мы оба знали, что нет смысла надеяться на будущее. Он твердо решил уйти на фронт холостым, без семьи. Во время нашей последней встречи он объяснил мне, что вести солдат в бой и принимать трудные решения гораздо легче, когда не надо волноваться о родных и близких. Мне был близок и понятен ход его рассуждений – я ведь женщина практичная. – Она улыбнулась и покачала головой. – Тогда я еще не знала, что беременна. Мы попрощались, но никто из нас не подозревал, что мы расстаемся навсегда. Времена были тяжелые. Я вернулась в Швейцарию, решив, что когда-нибудь мы встретимся и во всем разберемся…
– Однако вы так и не встретились.
Ильза вздохнула.
– Мы с ним больше ни разу не виделись. Он несколько раз писал мне, по-дружески рассказывал о своей жизни, но не заговаривал о чувствах, только выражал надежду, что я жива и здорова.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: