Барбара Картленд - Цветок пустыни
- Название:Цветок пустыни
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Эксмо»
- Год:2012
- Город:М.:
- ISBN:978-5-699-56232-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барбара Картленд - Цветок пустыни краткое содержание
Цветок пустыни - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Думаю, это удается потому, что наши лошади мягче нравом и послушнее европейских. Я не встречал среди них злых или строптивых, – немного подумав, сказал шейх. – У них нет пороков, присущих европейским… лошадям.
Он помолчал, затем добавил, скривив губы:
– Возможно, это можно отнести не только к лошадям. – И отвернулся прежде, чем Вита смогла что-либо ответить.
Девушка промолчала, невольно подумав о том, кто же мог нанести столь горькую обиду этому, казалось бы, такому суровому человеку.
А затем Вита вспомнила, как шейх произнес имя Илейн, и обнаружила, к своему удивлению, что ее очень интересует, кто же такая эта Илейн? Может быть, она англичанка?
Шейх хорошо говорил по-английски, поэтому можно предположить, что он бывал в Англии или много общался с англичанами. И кем бы ни была для него эта женщина, она вполне могла также быть родом из Англии.
Если какая-то англичанка когда-то нанесла обиду этому гордому человеку, то тогда можно было хоть как-то объяснить ненавидящий, враждебный взгляд, которым встретил ее шейх при самой первой встрече, еще даже не зная, кто она такая.
И снова Вита одернула себя. Зачем давать волю своему воображению и придумывать всякие сказки только для того, чтобы объяснить вещи, имеющие, возможно, самое простое объяснение?
– Как получилось, что именно в Сирии появились такие изумительные породы лошадей? – спросила Вита, пытаясь отвлечься от мыслей, принявших несколько неожиданный для нее оборот.
– Есть легенда, говорящая о том, что они ведут свое происхождение от превосходных кобыл царя Соломона, – ответил шейх. – Некоторые арабы верят в эту легенду. А мы знаем лишь то, что наши лошади не имеют себе равных во всем мире.
– В Англии никто не стал бы с вами спорить.
Она немного помолчала, затем произнесла довольно неуверенно:
– Мне бы очень хотелось купить у вас одну из ваших чудесных лошадей.
– Они не предназначены для продажи, – неожиданно резко ответил шейх и отвернулся.
Но Вита была почти уверена, что он сказал неправду. Почему?
Ей говорили, что все племена продают своих лошадей и выручают за них хорошие деньги, к тому же присутствие жеребца шейфи на борту парохода, на котором они плыли из Неаполя, говорило о том, что шейх продавал своих лошадей в королевскую конюшню в Италии.
Значит, на самом деле он имел в виду, что не хочет продавать лошадь именно ей. Но почему? И еще ей бы очень хотелось знать, отчего он вдруг снова заговорил с ней таким резким, агрессивным тоном?
Пока шейх говорил о лошадях, ей казалось, что он был настроен вполне дружески и вел себя так, словно она – не пленница, а дорогой гость, которому он показывает свои владения.
Однако, сама того не зная, Вита, видимо, чем-то расстроила его. Да, шейх, оказывается, весьма непредсказуем. Кто бы мог подумать, глядя на это непроницаемое лицо, что его так легко вывести из себя?
Но в этот миг, словно сожалея о своей несдержанности, он сделал знак своему человеку, и тот подвел к ним великолепную белую кобылу.
Это была самая красивая лошадь, которую Вите приходилось видеть. Чисто белой масти, с черными пятнами вокруг глаз, словно у кокетливой красавицы, и с черным пятном на носу.
У нее были длинные, как у оленихи, уши и большие кроткие глаза.
– Она прекрасна! – воскликнула девушка, сразу забыв обо всем, что ее тревожило еще секунду назад.
– Это кобыла из породы хамдани, – принялся объяснять шейх по-прежнему спокойным, приветливым тоном. – Очень редкая и необычная порода как в нашем племени, так и у анизов.
Заметив откровенное восхищение, горящее в глазах Виты, он спросил ее, улыбаясь:
– Не хотите ли прокатиться на ней верхом?
– Вы же знаете, как бы мне этого хотелось!
По знаку шейха к нему подошел слуга с дамским седлом в руках и оседлал кобылу. Затем шейх сам помог Вите сесть в седло, чем поверг ее в крайнее замешательство.
Она была уверена, что он подзовет одного из своих слуг, чтобы тот скрестил руки и подсадил ее так, как обычно это делали сопровождающие ее в этом путешествии арабы.
Вместо этого шейх обхватил ее руками за талию и легко поднял в воздух, так что у девушки от неожиданности захватило дух.
Кобыла по имени Шерифа мгновенно отреагировала на легкое прикосновение Виты и помчалась по пастбищу. И тут девушка поняла, что до этого момента даже представления не имела, какое это чудо – скакать на такой великолепной лошади.
Почти мгновенно Шерифа взяла в галоп, и в первые минуты этой захватывающей скачки Вите казалось, что она мчится одна по бескрайнему простору пустыни. Однако вскоре она услышала за собой стук копыт, и мгновением позже с ней поравнялся шейх на черном жеребце.
Она оглянулась на него, и он с улыбкой заметил:
– Я вовсе не собирался предоставлять вам легкий способ сбежать от меня, так что лучше не пытайтесь.
– На самом деле я даже не подумала об этом, – честно призналась Вита.
Но, поскольку он заронил в ее голову эту мысль, она тут же начала обдумывать возможности побега.
Если бы только у нее появилась возможность незаметно добраться до лошади, она вполне могла бы ускакать из лагеря и, может быть, встретить отряд Мезраба прежде, чем те действительно решатся напасть на лагерь шейха.
Она обдумывала это, пока они мчались галопом по пустыне еще некоторое время. Затем шейх на полном скаку подъехал к ней совсем близко и перехватил поводья Шерифы. Он заставил кобылу сделать полный поворот, и они поскакали назад к лагерю.
– Уж не боитесь ли вы, что мы можем встретить по дороге ваших врагов, которые спешат мне на выручку? – вызывающе спросила Вита.
– Нет. Пока рано. У них наверняка уйдет больше времени на подготовку похода против меня, – серьезно ответил шейх.
Тем не менее он не мог удержаться от того, чтобы не бросить взгляд на восток, и Вита тут же про себя это отметила, обрадовавшись, что теперь знает, в какой стороне находится племя Мезраб.
Они галопом поскакали обратно к лагерю. Остановив лошадь у шатра, Вита искренне сказала:
– Благодарю вас. Я никогда еще не получала такого удовольствия от прогулки верхом. Шерифа – просто совершенство.
– Рад, что вам понравилось, – вежливо ответил шейх.
– Я хочу сама покормить ее. Вы позволите?
Шейх отдал короткий приказ, и один из его людей подбежал и передал Вите плоскую миску, полную каких-то очень странных на вид кусочков, к которым Шерифа сразу же потянулась, без сомнения, уже знакомая с этим лакомством.
Угощение скоро закончилось, и кобыла сделала именно то, чего ожидала от нее Вита, – последовала за ними до шатра, может быть, в надежде получить добавку.
Вита ласково погладила Шерифу, тихо шепнула, что никогда прежде не встречала такую красивую кобылу и что она самая быстрая лошадь, на которой ей приходилось ездить.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: