Аманда Квик - Тайное свидание

Тут можно читать онлайн Аманда Квик - Тайное свидание - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign-love. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Тайное свидание
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    978-5-17-133124-5
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Аманда Квик - Тайное свидание краткое содержание

Тайное свидание - описание и краткое содержание, автор Аманда Квик, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Надо было обладать бесстрашной душой и безграничным презрением к светским условностям Августы Баллинджер, чтобы влезть ночью в окно кабинета графа Грейстоуна с единственной целью: отговорить этого безупречного джентльмена на ней жениться. Однако наивную провинциалку поджидал сюрприз: как выяснилось, она очень мало знала о своем новоиспеченном женихе. Скучная безукоризненность Гарри Грейстоуна – лишь легенда, под которой скрывается один из самых отчаянных контрразведчиков «на тайной службе его величества», – и дикая выходка девушки только сильнее убеждает этого отважного человека, что она – именно та женщина, которая ему нужна. Осталось только убедить в этом и саму Августу…

Тайное свидание - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Тайное свидание - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Аманда Квик
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Да, разумеется, вы правы, но, наверное, все дело в том, что незнакомая комната, другая постель… Вы знаете, милорд, как иной раз бывает трудно уснуть, когда ложишься не в свою кровать.

Холодные серые глаза графа, похожие на замерзшее зимнее озеро, странно блеснули.

– Чрезвычайно интересное наблюдение! И как часто вам приходится ложиться в чужую кровать, мисс Баллинджер?

Августа растерянно уставилась на него, не понимая, обижаться или нет. На какой-то миг в глубине души у нее возникла твердая уверенность, что в вежливых словах Грейстоуна содержится явно неприличный подтекст, потом она все же решила, что ей показалось. Ведь это же Грейстоун! Он ни за что никогда не сделает и не скажет в присутствии леди ничего непристойного, только вот вряд ли он считает ее леди, мрачно напомнила себе девушка.

– Нет, милорд, у меня не было возможностей путешествовать, поэтому не приходилось спать не в своей постели. А теперь, с вашего позволения, я лучше вернусь наверх. Кузина могла проснуться и заметить мое отсутствие. Не хочу ее беспокоить.

– Ах да, прелестная Клодия! Ну разумеется, мы не хотим, чтобы наш Ангелочек переживал из-за своей проказницы кузины, не правда ли?

Августа нахмурилась. Похоже, в глазах графа она пала чрезвычайно низко, раз он воспринимает ее как дурно воспитанную взбалмошную девицу. Остается лишь надеяться, что хотя бы воровкой он ее не считает.

– Да, милорд, мне действительно не хочется тревожить Клодию. Спокойной ночи, сэр.

Высоко вскинув голову, она двинулась к выходу, но Грейстоун, стоявший на пути, и не подумал уступить дорогу и даже не шевельнулся, так что ей пришлось резко остановиться прямо у него перед носом. Ее ошеломила исходившая от него могучая спокойная сила, и пришлось собрать все свое мужество, чтобы сохранить самообладание.

– Вы, конечно же, не станете препятствовать мне, милорд?

Грейстоун чуть вскинул брови:

– А что, вы передумали брать то, за чем, собственно, пришли сюда?

Во рту у Августы пересохло. Откуда ему знать о дневнике Розалинды Морисси!

– К сожалению, милорд, это больше не потребуется: я, похоже, усну и так… Такое бывает, знаете ли…

– То есть вам больше не нужно то, что вы хотели отыскать в письменном столе Энфилда?..

Августа тщетно попыталась скрыть смятение, изобразив негодование:

– Да как вы смеете даже предполагать, что я рылась в чужих вещах? Я же объяснила: шпилька выпала из прически и случайно застряла в замке!

– Позвольте мне, мисс Баллинджер.

Грейстоун вытащил из кармана халата тонкую проволоку и точным движением сунул в замок письменного стола. Послышался слабый, но вполне отчетливый щелчок.

Августа с изумлением наблюдала, как он легко открывает ящик стола и изучает его содержимое… Но вот Грейстоун взмахнул рукой, словно приглашая присоединиться и поискать то, что ей нужно.

На несколько мгновений она замерла, не решаясь принять предложение, но потом, закусив нижнюю губу, все же подошла и принялась торопливо рыться в ящике стола. Наконец под листами писчей бумаги обнаружилась маленькая книжица в кожаном переплете. Августа сразу схватила ее, прижала к груди и, посмотрев Грейстоуну в глаза, медленно проговорила:

– Даже не знаю, что и сказать, милорд.

Лицо графа, суровое, с резкими чертами, в мерцающем свете свечи казалось еще более мрачным, чем обычно. Грейстоун не был красавцем в общепринятом смысле слова, но сразу, едва дядя Томас представил их друг другу в начале лета, Августа ощутила в нем некую странно притягательную силу.

Его широко поставленные серые глаза пробуждали в душе нечто такое, отчего ей хотелось приникнуть к нему, но она, конечно, не забывала, что графу вряд ли это понравится. А может быть – Августа вполне отдавала себе в этом отчет, – его притягательность всего лишь плод обычного, чисто женского любопытства. Ей казалось, что душа этого джентльмена плотно закрыта от посторонних, и Августе страстно хотелось взглянуть. Она и сама не могла бы объяснить почему, но желание было нестерпимым.

Граф вовсе не был героем ее девических мечтаний. По правде говоря, Грейстоуна скорее можно было бы назвать скучным, но она почему-то находила его опасным, волнующим, загадочным.

В густых темных волосах Грейстоуна уже поблескивало серебро. Ему хоть и было лет тридцать пять, выглядел он на все сорок, и не потому, что лицо его избороздили морщины, а тело стало немощным, наоборот… Но графа всегда отличали некая мрачная твердость и суровость, свидетельствовавшие о весьма значительном опыте и глубоком знании жизни. Трудно было бы даже предположить, что он ученый, специалист по классической филологии, не знай Августа этого наверняка. Вот вам еще одна загадка. Несмотря на то что Грейстоун был в халате – явно уже приготовился ко сну, – это одеяние не скрывало ни его широких плеч, ни рельефных мышц; держался он с поистине королевской непринужденностью и достоинством, чего уж никак нельзя было отнести на счет искусства его портного. Двигался он с плавной тяжелой грацией хищника, и каждый раз, глядя на него, Августа чувствовала, как по спине пробегал холодок. Она никогда еще не встречала мужчину, который производил бы на нее столь же сильное впечатление, как Грейстоун.

Августа и сама не понимала, чем вызван ее жгучий интерес к Грейстоуну: ведь они полнейшие противоположности как по темпераменту, так и по манере себя вести. При любых обстоятельствах – в этом она не сомневалась – они будут лишь раздражать друг друга, а ее возбуждение, нервная дрожь, странное беспокойство, стоило графу появиться поблизости или заговорить с ней, ровным счетом ничего не значат, успокаивала себя Августа.

Она старалась не думать и о том, что, по ее глубокому внутреннему убеждению, Грейстоун пережил какую-то тяжкую утрату (как, впрочем, и она сама) и ему сейчас совершенно необходимы любовь и забота, чтобы справиться с ощущением разверзшейся перед ним черной бездны, прогнать холодные тени, омрачавшие взор. Всему свету известно, что Грейстоун намерен жениться и подыскивает невесту, но Августа, конечно же, понимала, что он никогда не обратит внимание на ту, что способна нарушить его тщательно отлаженную жизнь. Ему нужна девушка спокойная и покладистая…

Она слышала немало сплетен и знала, какие качества нравятся графу в женщинах. По слухам, Грейстоун – в полном соответствии с собственным уравновешенным и методичным характером – составил некий список, который свидетельствовал о его чрезвычайно высоких требованиях к будущей супруге. Прежде всего его избранница должна быть образцом всех женских добродетелей, безупречной во всех отношениях: серьезной, разумной, сдержанной, достойной, хорошо воспитанной – истинной леди. Само собой разумеется, репутация супруги графа должна быть абсолютно незапятнанной, не допускающей даже намека на сплетни. Одним словом, будущая графиня не должна иметь ни единого изъяна… Такой и в голову бы никогда не пришло рыться среди ночи в чужом письменном столе.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Аманда Квик читать все книги автора по порядку

Аманда Квик - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Тайное свидание отзывы


Отзывы читателей о книге Тайное свидание, автор: Аманда Квик. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x