Бренда Джойс - Смертельные поцелуи
- Название:Смертельные поцелуи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-0421
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бренда Джойс - Смертельные поцелуи краткое содержание
Отношения Франчески Кэхил и Колдера Харта развивались непросто, и все-таки влюбленные сумели справиться с невзгодами. Они готовы поскорее отпраздновать свадьбу, но отец невесты категорически против их брака, полагая, что скандально известный в обществе волокита погубит судьбу его дочери. Однако Франческе не занимать решительности и упорства – она смелая сыщица, на счету которой немало раскрытых преступлений, и не в ее характере уступать отцовскому диктату. Она готова в знак протеста покинуть отчий кров на респектабельной Пятой авеню, когда получает записку, в которой ее просят срочно приехать в дом бывшей любовницы жениха. Прибыв на место, она с ужасом обнаруживает окровавленное тело своей соперницы. Колдер первым попадает под подозрение полиции. Но Франческа уверена в его невиновности и делает все, чтобы найти истинного убийцу, хотя ей открывается такая тайна, которая способна уничтожить их совместное будущее.
Перевод: К. Бугаева
Смертельные поцелуи - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Она вглядывалась в удаляющуюся спину до тех пор, пока она не исчезла в людском потоке.
Перед глазами все расплывалось от слез, но у нее не было сил поднять руку. Как он мог так поступить? Почему? Впрочем, это как раз понятно – он хотел защитить ее.
– Мисс Кэхил?
Франческа очнулась, вспомнив, что рядом стоит Джоэл, а у нее есть дело, которое необходимо срочно расследовать и не позволить окончательно очернить имя Харта.
– Пойдем, Джоэл, надо успеть на поезд.
Мальчик смотрел на нее с нескрываемой тревогой, Франческа слабо ему улыбнулась и похлопала по плечу.
– Он ничего такого не хотел сказать, – выкрикнул Джоэл, семеня за ней следом. – Он вас любит, мисс Кэхил. Мне кажется, что очень любит, мисс Кэхил.
У Франчески было ощущение, что сердце сейчас разлетится на множество мелких кусочков. Несмотря на то что Харт думал прежде всего о ее спокойствии и благополучии, нанесенный им удар был настолько болезненным, что она не уверена, сможет ли его выдержать.
– Согласна, Джоэл, я ему небезразлична. Но понимаешь, его обвиняют в убийстве, а он не позволяет мне помочь.
– Не понимаю. – Они миновали ворота и вошли в огромных размеров вестибюль вокзала. – Вы же найдете настоящего убийцу. Он должен быть рад, что вы в деле!
– О нем будут говорить страшные, порой жестокие вещи, – объяснила Франческа. – Он не хочет, чтобы я все это слышала.
Джоэл покачал головой.
– Но вы ведь еще сможете пожениться. Вы найдете убийцу, и никто не скажет про мистера Харта дурного.
Франческа наклонилась и обняла мальчика.
– Давай-ка сначала найдем убийцу.
Было только восемь часов утра, но Брэг уже больше часа находился в управлении. Когда раздался стук в дверь, он медленно поднялся, ощущая, как учащается пульс.
– Входите!
Появился сержант Шиа, держа за руку Майка О’Доннела. Мужчина был небрит, с мутными глазами и в наручниках.
– Привели вашего парня, комиссар, – бодро рапортовал Шиа. – Не очень-то он этому рад.
О’Доннел вел себя примерно, но Брэг видел, что его распирает от злости.
– Комиссар, – заговорил он, – сэр, меня что, в убийстве обвиняют? Вытащили прямо из постели!
– Снимите, – спокойно сказал Брэг, и сержант принялся расстегивать наручники. – Спасибо. Оставьте нас.
Шиа кивнул и удалился, аккуратно прикрыв за собой дверь.
О’Доннел с таким видом тер запястья, словно просидел в наручниках не один час.
– Я ничего не сделал, сэр, – хмуро сказал он.
Лицо Майка говорило о том, что вчера он, несомненно, прикладывался к бутылке. Брэг медленно обошел вокруг него, но никакого запаха не почувствовал.
– Этого я не знаю. Тебя есть за что арестовать, Майк? Например, за вымогательство и шантаж?
Брэг остановился напротив мужчины и посмотрел прямо в налитые кровью глаза.
– Арестовать меня? За вымогательство? – Лицо приобрело выражение оскорбленной невинности. – Сэр! Это несправедливо! Я никогда бы так не поступил, это же грех!
– Может быть, тебе стоило подумать о том, что я могу арестовать тебя по любому обвинению – ложному или нет, не важно, – прежде чем прийти к моей жене и детям.
О’Доннел выглядел совершенно спокойным, его чувства выдавало лишь тяжелое дыхание.
– Это угроза? – спросил он после долгой паузы. – Я никогда не требовал денег. Я только хотел видеть девочек. Разве это преступление?
Брэг натянуто улыбнулся, недовольный тем, что О’Доннел настаивает на своем.
– Мы оба знаем, что ты не веришь в Бога и тебе плевать на девочек. Сколько ты хочешь?
– Они моя плоть и кровь. – О’Доннел несколько расслабился, тон его стал очень серьезным. – Они принадлежат мне. Я уверен, так угодно Богу. И дело тут не в деньгах, сэр.
Брэг терял терпение, ему надоела эта игра. Его жена напугана и расстроена. С этим пора заканчивать, пока все не зашло слишком далеко.
– Богу угодно, чтобы ты исчез, – прошипел он. – Мне угодно, чтобы ты исчез из нашей жизни. Сколько ты хочешь за это?
О’Доннел слушал его с невозмутимым видом.
– Сэр, я не прошу у вас денег. У меня есть право видеть девочек. Мы с Бет не раз говорили о том, как будем растить их. Конечно, мы не можем дать того, что можете вы с женой, но и от нас есть польза. Они мои племянницы, сэр, и они должны вернуться домой.
Брэг не мог поверить, что О’Доннел продолжает настаивать на своем.
– Убирайся! – заорал он.
О’Доннел пошел к двери, когда та приоткрылась, появилась голова шефа полиции Брэндана Фарра.
Брэг едва не заскрипел зубами. Фарр вел свою игру, и Брэг ему не доверял.
Это был высокий мужчина с седыми волосами и ледяными светло-голубыми глазами.
– Я не вовремя? – Он оглядел Майка с головы до ног, и тот поспешил выскользнуть в коридор. Фарр повернулся к Брэгу. – Хотел поговорить об убийстве мисс Джонс. У журналистов хлебный день, а мы выглядим не очень – как обычно.
Брэг вздохнул и потер виски.
– Проходите.
Фарр закрыл дверь.
– Я не мог раньше видеть этого типа, что вышел от вас?
– Нет. – Брэг отвернулся. – Я не имею права приказать репортерам не писать, но до полудня приготовлю пресс-релиз.
– И что вы напишете?
Брэг был не в настроении начинать новую игру.
– Говорите, что вы считаете нужным сообщить?
Фарр нахмурился:
– Да, сэр! Я понимаю, Харт ваш брат, знаю, что он помолвлен с мисс Кэхил, но он единственный реальный подозреваемый.
Брэг весьма сожалел, что Фарр знает о его романтическом увлечении Франческой Кэхил.
– Я в курсе всех деталей дела, – сдержанно заявил он.
– Мы должны вызвать его на повторный допрос, но Ньюман обращается с ним, как с хрустальной вазой, лишь потому, что боится вас.
Брэг подумал и решил, что Фарр прав, Харта надо допросить еще раз.
Фарр почувствовал, что босс с ним согласен.
– Я могу отправить ребят, чтобы доставили его немедленно. Могу и сам съездить.
– Нет. – Брэг сел за стол. – У вас для этого есть целый департамент. Не стоит самому заниматься этим делом. – Брэг знал, что Фарр может в любой момент нанести удар против Франчески или него самого. Лучше держать его подальше от этого расследования. Как ни странно, но сейчас он пытался защитить Колдера. – Пусть его допросит Ньюман. Не в участке, а дома. Не стоит Харту здесь появляться – журналисты немедленно состряпают множество новых историй.
Фарр кивнул и скрестил руки на груди. Если он и был разочарован результатом разговора, то умело это скрыл.
– Хотел предложить еще одну вещь, босс. Брэг выжидающе приподнял бровь.
– Надо обыскать его дом и контору. Фарр и в этом прав.
– Пошлите за ордером. Судья Холлистер, как правило, не отказывает.
Фарр улыбнулся:
– Слушаюсь, сэр. Сейчас же отправлю офицера.
– Фарр! – крикнул Брэг ему в спину.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: