Барбара Картленд - Любовь всегда права
- Название:Любовь всегда права
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барбара Картленд - Любовь всегда права краткое содержание
Норман Мелтон – богатый предприниматель, сумевший подняться от простого рабочего до владельца крупной фабрики. Карлотта Леншовски – юная очаровательная актриса, мечтающая о роскошной жизни. Отвергнутая своим прежним возлюбленным, она соглашается стать женой Нормана, надеясь, что брак по расчету станет для них взаимовыгодным союзом. Но их совместная жизнь с первого дня превращается в настоящее испытание, ведь в дело вмешивается любовь.
Перевод: Ю. Бушуева
Любовь всегда права - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Нет! – почти крикнул он.
– Да! – резко возразила Скай. – Тебе придется согласиться… я заставлю тебя…
И произнесла она это не менее пылко и взволнованно, чем Гектор. Какое-то время они сверлили друг друга взглядами.
А уже в следующий миг Скай снова оказалась в его объятиях. Он осыпал ее жаркими поцелуями, крепко прижимая к себе, словно боялся хоть на минуту расстаться с ней.
Уже начало смеркаться, когда они наконец направились в сторону замка. В лучах заходящего солнца стройные стволы сосен казались ярко-красными.
Первая вечерняя звезда появилась на стремительно темнеющем небе. Гектор крепко сжимал руку своей спутницы. Они шли молча. На сегодня, похоже, они исчерпали все слова. Предыдущие несколько часов они проспорили, доказывая собственную правоту, отстаивая свою позицию, но так ни к какому решению и не пришли. Единственное, что они знали, – и в этом их мнения совпадали, – что они горячо любят друг друга и им тяжело расстаться даже на самый короткий срок.
– Через три дня я уезжаю, – сообщил Гектор.
Они уже были почти у калитки в ограде, окружающей поместье.
– А я возвращаюсь в Лондон через неделю, – призналась Скай.
– Это мало что меняет, – заметил Гектор. – Разве ты не понимаешь, дорогая, что в Лондоне я даже не смогу никуда тебя сводить. У меня совершенно нет денег. Сохранились лишь какие-то крохи, которых, даже по самым скромным подсчетам, хватит всего на несколько дней, которые остались до экзаменов. Если, конечно, вообще удастся быстро их сдать.
– Вот уж чего я не потерплю, – заявила Скай, – так это разговоров о деньгах. У меня есть немного денег, и они будут нашими общими. Что касается меня, то я готова еще некоторое время выслушивать твои соображения насчет нашей любви и нашего будущего брака, но если ты намерен показывать гордость и возражать против того, чтобы я за что-то платила, то я серьезно на тебя рассержусь.
Гектор не смог удержаться от улыбки.
– Есть и еще кое-какие проблемы, – сказал он.
– Это не имеет никакого значения, – возразила Скай. Она протянула руку и притянула к себе его голову. – А теперь пожелай мне спокойной ночи… мой дорогой… мой единственный… мой любимый! – прошептала она.
Гектор крепко обнял ее.
– Спокойной ночи! – прошептал он в ответ. – Когда мы с тобой увидимся? Во сколько ты придешь?
– Я постараюсь прийти к озеру как можно раньше. Часам к десяти или даже в полдесятого. Ах, Гектор, как долго придется ждать завтрашней встречи. Правда? – Она прижалась к нему, но вдруг неожиданно порывисто высвободилась. – Мне пора, – сказала она. – Да хранит тебя Бог!
Открыв калитку, Скай проскользнула внутрь. Она побежала через лесок, на пути обернулась и послала Гектору воздушный поцелуй. Он посмотрел ей вслед и закрыл калитку, оставшуюся незапертой. Гектору показалось, что калитка олицетворяет стоящую между ними преграду. Скай уже была на земле, принадлежащей старому лорду, а он остался снаружи.
Гектор долго стоял, не двигаясь с места, погрузившись в раздумья. Его снова опутал рой сомнений, точно скопище злых духов, от которых невозможно избавиться.
Он понимал, что в его жизни появилось нечто прекрасное и удивительное, о чем он раньше и думать не смел.
Это была любовь, именно такая, о какой он всегда мечтал. Поэтому-то он никогда и не увлекался женщинами. Его никогда не интересовали деревенские девушки, которые, пока он еще не перебрался в Лондон, всячески старались обратить на себя его внимание.
В Эдинбурге Гектор, как и другие студенты, время от времени знакомился с молодыми женщинами. И они не скрывали, что он им нравится и вовсе они не прочь завести с ним дружеские отношения. Но Гектор всегда их избегал. Ему просто не приходило в голову воспользоваться их вниманием к себе. Он предпочитал общаться с коллегами-мужчинами, а чаще всего проводил свободное время вообще в одиночестве.
Теперь он знал, что все это было лишь прологом к тому, что в его жизни появится девушка по имени Скай. В глубине души он по-настоящему преклонялся перед ней, как жрец преклоняется перед своим божеством.
Он страстно желал ее. Его любовь была пронизана страстью, отрицать это было бессмысленно. Но при этом страсть была лишь малой частью его всеобъемлющей любви к ней.
Именно за ее судьбу он так боялся. Именно из-за нее чувствовал, что единственно правильный выбор в сложившейся ситуации – оставить Скай в покое.
Ее нужно беречь, защищать от жизненных невзгод, от всего, что не отличается совершенством и красотой.
Гектор никогда не стеснялся своего происхождения и своих родных. Он не делал из этого никакой тайны для тех, с кем постоянно общался в Эдинбурге. Там было обычным явлением, когда люди из самых бедных семей добивались жизненного успеха. Он был готов предстать перед всем миром с высоко поднятой головой и требовать уважения к себе, потому что он человек, каким бы ни было его происхождение и социальное положение.
Однако в том, что касалось его отношений со Скай, все было совершенно иначе, потому что она стояла на вершине социальной лестницы. Она оставалась для него недостижима. Недостижима. Это слово приходило ему на ум снова и снова.
Склонив голову, Гектор медленно зашагал в том направлении, откуда пришел к поместью. Туда, где светились окна его родного дома.
Глава 12
Через два дня у Скай состоялся разговор с дедом. Она с вызывающим, решительным видом стояла перед стариком, который сидел у камина в кресле с высокой спинкой.
– Где ты с ним познакомилась? – спросил лорд Брора.
– Какое это имеет значение? – вопросом на вопрос ответила Скай.
– Ты что, не хочешь мне отвечать? – раздраженно поинтересовался старик.
– Но ведь ты тоже мне не ответил, – не сдавалась Скай.
Старик возмущенно фыркнул.
– Это совершенная нелепость. Мне кажется, что ты совсем потеряла рассудок.
– Так и думала, что ты скажешь что-нибудь в этом роде, – ответила Скай. – Когда старшее поколение не в состоянии понять молодежь, они всегда обвиняют молодых людей в глупости!
Она говорила спокойно, лишь слегка повысив голос под конец, поскольку дед был глуховат.
– Но ты не можешь выйти замуж за сына моего егеря, – уже более сдержанно произнес старый лорд.
– Почему? – удивилась внучка. – Он умный, достойный человек, спокойный, целеустремленный, способный многого добиться в жизни.
– А где вы будете останавливаться, приезжая в Гленхольм? – поинтересовался дед. – В замке или у Маклеодов?
– Мы с радостью погостим здесь, если, конечно, ты не будешь против, – ответила девушка.
– Ты полагаешь, что я стану терпеть этого выскочку у себя в доме?! – повысил голос лорд Брора. – Явиться сюда за моей внучкой, это же наглость несусветная, черт его побери!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: