Барбара Картленд - Любовь всегда права

Тут можно читать онлайн Барбара Картленд - Любовь всегда права - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign-love. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Любовь всегда права
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.78/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Барбара Картленд - Любовь всегда права краткое содержание

Любовь всегда права - описание и краткое содержание, автор Барбара Картленд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Норман Мелтон – богатый предприниматель, сумевший подняться от простого рабочего до владельца крупной фабрики. Карлотта Леншовски – юная очаровательная актриса, мечтающая о роскошной жизни. Отвергнутая своим прежним возлюбленным, она соглашается стать женой Нормана, надеясь, что брак по расчету станет для них взаимовыгодным союзом. Но их совместная жизнь с первого дня превращается в настоящее испытание, ведь в дело вмешивается любовь.

Перевод: Ю. Бушуева

Любовь всегда права - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Любовь всегда права - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Барбара Картленд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Я больше не могу этого выносить, – сказала она себе. – Не могу. Не могу.

Наконец ей представилась возможность высказать все это Норману.

Утром они распаковали чемоданы и после ленча поднялись обратно в номер. Там было пусто. Впервые за последние дни супруги остались одни.

– Тебе, наверное, хочется отдохнуть? – вежливо осведомился Норман.

Он был неизменно вежлив с Карлоттой, всячески подчеркивал свое внимание к ней, что ужасно ее раздражало – она чувствовала, что его отношение к ней наигранное и неискреннее.

– Норман! – ответила она ему. – Я хочу с тобой поговорить. Прошу тебя, выслушай меня, пожалуйста!

– Ну, конечно, – ответил он. – Что же ты мне хочешь сказать?

– Я вот уже несколько дней пытаюсь с тобой поговорить, – нервно начала она. – Но вокруг все время друзья, по крайней мере, вокруг тебя. Поэтому у меня просто не было возможности поговорить с тобой наедине.

– Очень жаль, – ответил Норман. – Я полагал, что тебе нравятся развлечения, которые я старался для тебя организовать. Кстати, на это ушло немало денег.

Карлотта вспыхнула.

– Норман! Ты обращаешься со мной просто ужасно!

– Вот как? – переспросил он. – Наверно, я чего-то недопонимаю. Я из кожи вон лез, чтобы наше свадебное путешествие получилось занимательным и приятным.

– Не надо притворяться! – выкрикнула Карлотта, теряя терпение. – Ты делаешь совершенно не то, что говоришь. Ты заполняешь все время общением с какими-то идиотскими людьми, до которых ни тебе, ни мне нет никакого дела.

– В таком случае, – ответил Норман, – приношу свои извинения. Я полагал, что Дрейсоны – твои друзья и что они тебе нравятся.

– Дело не в этом, – устало проговорила Карлотта. – Дело в нас с тобой, Норман. Я так сожалею о том вечере… ужасно сожалею.

– Радость моя, – успокоил ее Норман. – Пожалуйста, не тревожься о таком пустяке.

– Норман, ты теперь совсем не такой, каким был всегда. Ты неискренен со мной! – воскликнула Карлотта. – Неужели ты не понимаешь, что я тогда как обезумела, у меня была истерика, и я наговорила тебе кучу ужасных вещей, сама не знаю, что на меня нашло. Неужели ты собираешься вечно меня за это наказывать?

Норман посмотрел на нее пристально. Карлотте показалось, будто его глаза холодны как лед.

– Не нужно извиняться, – сказал он. – Я предпочитаю правду и поэтому не осуждаю тебя.

– Но это не было правдой, – возразила Карлотта. – Клянусь тебе, Норман, все, что я тебе тогда сказала, – неправда.

Норман пересек комнату и подошел к жене. Он даже не прикоснулся к ней, просто встал совсем близко и заглянул в глаза.

– Посмотри на меня! – требовательно произнес он.

Карлотта задрожала, но заставила себя поднять голову и встретиться с ним взглядом.

– Поклянись мне на Библии, поклянись всем, что для тебя свято, что тебе нужен я, а не мои деньги!

Карлотта остолбенела. Она не могла вымолвить ни единого слова. Язык не повиновался ей, губы пересохли от волнения. Она посмотрела на Нормана безумным, непонимающим взглядом, а затем, не выдержав, опустила глаза.

Норман издал короткий горький смешок, повернулся и вышел из комнаты.

Несколько минут она стояла не двигаясь, затем упала на диван и разрыдалась.

Когда они встретились снова, Норман вел себя так же, как и раньше. Он продолжал разговаривать с Карлоттой, однако таким тоном, словно это случайная знакомая, с которой следует быть подчеркнуто вежливым.

Они проводили время вместе, но Карлотте казалось, словно она обедает, ходит на прогулки и танцует с бездушным автоматом, а не с живым человеком. Между ними как будто встала преграда, которую ей никогда, похоже, не преодолеть. Еще ни разу в жизни она не сталкивалась с такой сложной проблемой, как дистанция, что возникла между ней и Норманом.

Карлотта совершенно не понимала, что ей делать. Она ощущала себя ребенком, заблудившимся в лесу собственных страхов, которые были еще более пугающими, потому что скрывались за завесой условностей и нарочитой учтивости.

– Мне этого больше не вынести… не вынести, – в тысячный раз повторяла Карлотта.

Она пыталась кокетничать с Норманом, пыталась сделать так, чтобы он снова стал самим собой, пыталась вести себя вызывающе, отчужденно или сердито. Норман же держал себя с ней по-прежнему, словно бесчувственное каменное изваяние. В конце концов Карлотте пришлось признать, что ей так и не удалось произвести на него никакого впечатления.

На второй день их пребывания на Лазурном Берегу Норман перед ужином зашел в комнату Карлотты. В руках у него была маленькая коробочка розового цвета. Элси помогала Карлотте одеваться. Женщины удивленно посмотрели на вошедшего Нормана. Он никогда прежде не входил в спальню жены. Сердце Карлотты радостно екнуло. Не означает ли это начало нового этапа в их отношениях?

Она жестом попросила горничную выйти. Однако Норман заметил это движение.

– Я попрошу вас, Элси, на минуту задержаться, – добродушно произнес он. – Я принес леди Мелтон подарок. Мне кажется, что вам тоже будет интересно на него взглянуть.

– Подарок! – удивилась Карлотта.

– Все невесты получают подарки во время медового месяца, – сказал Норман. – Разве ты этого не знала?

– Нет, – призналась Карлотта.

– Открой и посмотри, что там. Мне хочется знать, понравился ли тебе мой подарок, – и он протянул ей коробочку.

Внутри оказалась массивная брошь, усыпанная изумрудами и бриллиантами. Это было дорогое, хотя и слегка безвкусное украшение.

При иных обстоятельствах, получив подобный подарок, Карлотта была бы на седьмом небе от радости. Теперь же по какой-то необъяснимой причине ей хотелось заплакать.

– Какой замечательный подарок, мадам! – воскликнула Элси.

– Тебе нравится эта брошь, Карлотта? – спросил Норман.

– Да, нравится. Брошь… очень красивая, – ответила Карлотта. Ее голос прозвучал так, словно она сейчас разрыдается.

– Тогда надень ее сегодня вечером, – сказал Норман. – Надеюсь, у тебя есть платье, к которому она подойдет. Если нет, тогда придется купить и платье.

С этими словами он вышел из комнаты. Карлотта посмотрела на подарок.

– Сэр Норман такой добрый! – сказала Элси. – И какой замечательный подарок, мадам! Эта брошь будет прекрасно смотреться на вашем белом платье.

Карлотта резко поднялась на ноги.

– Верно, Элси. Принесите мне белое платье. У меня возникла идея.

– Идея? – переспросила горничная.

– Я разве сказала что-то про идею? Должно быть, я просто произнесла вслух то, что думала. Принесите мне белое платье, Элси. К нему я, пожалуй, надену зеленые туфельки.

Карлотта одевалась намеренно долго, чтобы быть до конца уверенной, что Норман ждет ее в гостиной.

Окончательно приготовившись к выходу, она надела на руку браслет с изумрудами и бриллиантами, а также кольцо, которое Норман подарил ей в день помолвки. Взяла с собой брошь и направилась в гостиную.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Барбара Картленд читать все книги автора по порядку

Барбара Картленд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Любовь всегда права отзывы


Отзывы читателей о книге Любовь всегда права, автор: Барбара Картленд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x