Джессика Харт - Формула идеального мужчины
- Название:Формула идеального мужчины
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентЦентрполиграфa8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-06764-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джессика Харт - Формула идеального мужчины краткое содержание
У журналистки Аллегры Филдинг серьезная проблема. Она предложила своему шефу интересную тему: как превратить не совсем идеального парня в сказочного принца, и теперь от нее ждут увлекательную статью. Но где ей взять мужчину, согласного на подобное превращение? Пора брать в оборот давнего приятеля, соседа Макса… Однако хитрый план Аллегры приводит к неожиданным последствиям, когда Макс отказывается становиться «идеальным».
Формула идеального мужчины - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ты говоришь, что хочешь быть серьезной журналисткой, но всерьез обсуждаешь только косметику или последнюю мыльную оперу, – заметил он.
Свежий ветер подхватывал и крутил опавшие листья вдоль тротуара, и Аллегра плотнее запахнула пальто.
– Люди вообще многогранны, – произнесла она надменно. – Кстати, если мы уже заговорили о людях, что ты сделал с Дики?
– Ничего не делал, – удивился Макс.
– Он был так слаб сегодня утром, что весь офис шептался! По агентурным сведениям, Дики сказал Стелле, что он так ослабел по твоей вине!
– Я просто взял его с собой в паб.
Накануне Аллегра отправила его на очередную сессию к стилисту Дики. Макс поворчал, но ушел: без Аллегры у него появилась возможность найти общий язык с Дики. Он предложил стилисту сделать все быстро и безболезненно, насколько это возможно, а затем пойти и по-настоящему выпить вместе.
– Ты не поверишь! – продолжал он. – Парень в Лондоне уже десять лет и не знает, что такое пинта.
– Ты отвел Дики в паб? – Аллегра остановилась и посмотрела на него в ужасе.
– Ты же сама говорила, что я должен быть с ним мил, – напомнил Макс.
– Но затащить его в паб и напоить пивом! Это отвратительно!
– Он прекрасно провел время. В следующий раз я возьму его на игру в регби.
Аллегра открыла и закрыла рот, не в силах произнести связное предложение.
– Дики… регби?..
– Не знаю, почему вы все так боитесь его. Он отличный парень, если не обращать внимания на манерность и жеманство.
– Все. Моя карьера закончилась.
– Не глупи. – Макс взял ее за руку и повел через дорогу. – Я нравлюсь Дики. Хотя, если подумать, конец твоей карьеры мне только на руку. Тогда не придется снова танцевать вальс.
– Дарси появится в любую минуту. Ты готов?
Аллегра просунула голову в кухню, где Макс заканчивал гарнир для романтического вегетарианского ужина на двоих, который они планировали вместе с Аллегрой. Вернее, она спланировала, а Макс неохотно согласился приготовить.
– Не понимаю, почему я не могу подать ей макароны с томатным соусом, – ворчал он.
– Потому что это особый случай. Ты хочешь показать Дарси, что приложил усилия, чтобы приготовить то, что ей понравится.
В конце концов они решили приготовить салат из груш, грецких орехов и горгонзолы, грибной штрудель с соусом «эстрагон», а на десерт мороженое с клубникой в шоколаде. Аллегра была довольна, но после нескольких «репетиций» от штруделя ее тошнило, а на клубнику в шоколаде она смотреть не могла – кто бы мог подумать, что она когда-либо скажет такое.
– Все готово, – объявил Макс. – Мне только нужно переодеться.
– Я украшу гостиную, – вызвалась Аллегра. Макс должен был позаботиться и об этом, но, когда она предложила оживить комнату, не проявил энтузиазма.
По крайней мере, все чисто, как всегда, когда Макс рядом. Аллегра расставила свечи и взбила подушки, включила романтическую музыку – подборку саундтреков она подготовила заранее. Макс понятия не имел о музыке или романтике, так что Аллегра решила, что эту часть работы ему лучше не доверять.
Она как раз зажигала свечи, когда Макс вернулся.
– Здесь немного мрачновато, – сказал он, оглядываясь. – Дарси не увидит, что она ест.
– Не мрачновато. А романтично.
Аллегра критически оглядела Макса: в темно-красной рубашке, дорогой и стильной, в новых черных джинсах – он выглядел сногсшибательно. Она даже забыла о горящей спичке в руке.
– Ой! – Аллегра отбросила спичку и облизнула обожженный палец. – Эту рубашку выбрал Дики? – спросила она и, пытаясь скрыть внезапное замешательство, нагнулась, чтобы подобрать спичку.
– Конечно. – Макс с отвращением провел по ткани. – Я бы ни за что не купил красную рубашку, но Дики настоял.
– И он прав. Ты хорошо выглядишь, – честно сказала Аллегра. Она бросила почерневшую спичку в мусорное ведро и повернулась к Максу. – Можно мне исправить одну ма-а-аленькую деталь?..
Не дожидаясь согласия Макса, она подошла и расстегнула еще одну пуговицу у него на воротнике. Игнорируя его протесты, она посмотрела на манжеты, расстегнула и закатала их выше запястья.
Оттого, что они стояли так близко друг к другу, Аллегра чувствовала легкое головокружение. Воздуха как будто не хватало, и сердце забилось сильнее. Она хотела сказать что-то веселое, беспечное, чтобы разрядить обстановку, и не нашлась, она не смела встретиться взглядом с Максом из боязни… Из боязни чего ? Из боязни, что он поцелует ее. Из боязни, что она поцелует его .
Аллегра сглотнула. Как глупо. Она только что преодолела безумный период необъяснимых переживаний. Последние несколько дней прошли хорошо: вместе с Максом они готовили, болтали, подшучивали друг над другом, смеялись. Послушно вальсировали, и, казалось, у них даже получалось. И вдруг она посмотрела на него в этой новой рубашке, и внутри у нее все сжалось. Аллегре это не понравилось.
Прочистив горло, она поправила второй рукав и отступила назад.
– Вот, так лучше, – сказала она.
Макс сразу же начал теребить манжеты.
– Это же выглядет неаккуратно, – проворчал он.
Аллегра хлопнула его по руке:
– Не трогай! В этом и заключается разница, ты хочешь выглядеть как ботаник или как красавчик?
– «Красавчик»? – с отвращением повторил Макс.
– Хорошо, не красавчик, – поправилась она, – просто раскованно. Как будто владеешь навыками общения. И кстати, – напомнила она, чиркая спичкой, чтобы зажечь остальные свечи, – не забудь, сегодня вечером ты должен сделать все, чтобы Дарси почувствовала себя особенной. Спрашивай ее о том, чем она занимается, что чувствует.
– Да, да, мы это уже проходили, – проворчал Макс, поправляя ножи и вилки на столе.
Задув спичку, Аллегра восхитилась тем, как пламя танцует над свечами.
– Ты уверен, что в кухне все под контролем?
– Абсолютно. Я составил временной план, первые семнадцать минут после ее прибытия мне ничего не нужно делать.
– Верно. Семнадцать минут. Потому что ты ведь не можешь захотеть есть на минуту позже, чем запланировано? – Аллегра закатила глаза, но Макс оставался невозмутимым.
– Ты ведь хочешь, чтобы ужин удался, – ответил он и снова посмотрел на часы. – Разве она не должна уже быть здесь?
– Я послала за ней машину. Надеюсь, Дарси не опоздает. К сожалению, мы не можем выпить, пока она не приедет.
– Мы могли бы потренироваться в вальсировании, – без энтузиазма предложил Макс, но Аллегра обрадовалась:
– Отличная идея. Мы должны поразить Кэти нашими успехами на следующей неделе.
Они тренировались несколько раз и уже не испытывали неловкость, кладя руку на плечо или на талию. Начали живо, переставляя ноги, как их учила Кэти, Аллегра мурлыкала что-то, отдаленно похожее на вальс.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: