Синди Майерс - Повод для служебного романа
- Название:Повод для служебного романа
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентЦентрполиграфa8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2016
- Город:М.
- ISBN:978-5-227-06839-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Синди Майерс - Повод для служебного романа краткое содержание
У журналистки из Колорадо Эммы Вейд на первом месте ее работа, а капитан рейнджеров Грахам Эллисон с подозрением относится к репортерам, и на пресс-конференции дотошная Эмма выводит его из равновесия. Однако взаимное притяжение заставляет их искать общий язык. Вспыхивает страстный роман. Совместное расследование гибели знакомого пилота и целой серии таинственных происшествий сближает любовников настолько, что финалом их встреч становятся слова «доверие», «жить вместе», «любовь» и, наконец, «да, я выйду за тебя замуж!».
Повод для служебного романа - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– В газете сказано о его «деловом» визите. Думаю, какая-то местная компания торгует с Венесуэлой.
Грахам нахмурился:
– А его дочь приезжает вместе с ним?
– В газете ничего об этом не говорится. Я распечатала тебе и эту заметку. – Она протянула ему пачку бумаг, а затем отодвинула стул. – Пожалуй, надо мне поехать в аэропорт и задать послу несколько вопросов.
– Плохая идея. Пока мы не узнаем, кто на тебя нападал и почему, тебе лучше оставаться здесь. – Его заботила прежде всего ее безопасность.
– Буду осторожной. – Она взяла свою сумку и перекинула ремешок через плечо. – Мне сегодня должны дать новую машину в аренду. В городе куплю новый телефон и буду во всеоружии.
Он тоже поднялся:
– Эмма, не делай глупостей. Мы по-прежнему твоих похитителей не знаем. Тебе все еще угрожает опасность.
Она, как и часто до этого, упрямо сжала губы.
– Они хотели нагнать на меня страху. Кто бы это вчера ни был. Чтобы я сидела здесь тише мыши. Но меня не запугаешь. Дудки!
– Эмма, пожалуйста. – Он хотел убедить ее, но скрывал раздражение. – Я не смогу работать, если буду о тебе тревожиться. Делай что хочешь, но только после того, как мы раскроем это дело и ты будешь вне опасности.
– И долго мне здесь мариноваться? Пока вы там не решите, что мне ничего не угрожает?
– Но я не могу позволить тебе рисковать жизнью. – Он тоже повысил голос.
– Все равно ты меня не остановишь. – Она шагнула к двери.
– Эмма, подожди!
– Нет, Грахам. Не подожду. И ты не вправе этого требовать. – Она вышла, хлопнув дверью.
Он посмотрел ей вслед. Его подмывало броситься за ней и вернуть, но он понимал, что разозлит ее сильнее. Может, он и не вправе был ее задерживать у себя дома, в безопасности. Но ведь они любят друг друга? Разве это не имеет значения? Неужели она настолько независима, что не принимает в расчет его чувств к ней? И независимость важнее ее чувств к нему?
Глава 17
После перепалки с Грахамом у Эммы было скверно на душе. Сам он никогда от опасности не прятался, так почему ждал этого от нее? Если он хотел только ее защитить, то им вместе надо было продолжать расследование и найти того, кто ее похитил. Ей начали угрожать во время работы над статьями о гибели Бобби Пейса и исчезновении Лорен Старлинг. И если раскрыть эти тайны, они получат ответы на все вопросы.
Она ненадолго остановилась купить сотовый телефон и восстановить все контакты, а затем поехала в аэропорт, поглядывая в зеркало заднего вида – не следят ли за ней. Не заметив ничего подозрительного, на подъезде к аэропорту она уже обрела прежнюю уверенность. Эмма нарочно приехала пораньше, чтобы занять удобную позицию и кое-что предварительно разузнать. Она направилась в Службу управления полетами и там поздоровалась с группой мужчин в летной форме:
– Надеюсь, джентльмены, вы мне поможете.
– Конечно, мэм. – Коренастый пожилой мужчина встал из-за стола и протянул ей руку: – Эдди Силвада, диспетчер. Чем могу помочь?
– Она уже с нами говорила, Эдди, – напомнил сухощавый мужчина.
– Уверена, вы все мне поможете. – Она достала фотографию Валентины. – Кто-нибудь из вас видел в аэропорту эту женщину в последние две недели? Или вообще когда-нибудь?
Они стали рассматривать фотографию, но отрицательно качали головой.
– Я бы ее запомнил, – сказал сухощавый.
– Не встречал такой, – добавил Эдди.
Мужчина с завязанными в хвост на затылке седыми волосами вытащил из кармана рубашки очки и надел их. Внимательно посмотрел на фотографию.
– Когда я ее видел, она была одета по-другому, но это именно та женщина. Приезжала сюда пару недель назад. Хотела нанять пилота.
У Эммы заколотилось сердце.
– А она сказала, как ее зовут?
– Назвала себя Вал. Говорила с акцентом, может, испанским или мексиканским. Предлагала рассчитаться наличными, поэтому я не задавал лишних вопросов.
– А почему вы не рассказали об этом полицейским, когда они сюда приезжали?
– Они интересовались Бобби Пейсом. И никто не спрашивал об эффектной женщине, которая хотела нанять пилота.
– А где я был в это время? – спросил Эдди.
– Не знаю, – ответил седой пилот. – Может, отлучился по нужде.
– И она наняла Бобби Пейса? – спросила Эмма.
– Нет, – ответил седой, – Фреда Гаскина.
Эмма почувствовала, что вот-вот получит ответы на все вопросы.
– А кто из вас Фред Гаскин?
– Он только что был здесь. – Эдди осмотрелся, словно Фред мог стоять за автоматом по продаже кофе.
– Наверное, он у своего самолета. – Молодой пилот повернулся на стуле и показал на летное поле за окном. – Видите красно-белый «Бичкрафт» на западной стоянке? У Фреда рыжие волосы – ни с кем его не спутаете.
Она всех поблагодарила, вышла и поспешила на стоянку у взлетной полосы. Там выстроились в ряд небольшие самолеты. Красно-белый «Бичкрафт» был третьим в ряду. При ее приближении из-за капота выглянул рыжеватый долговязый мужчина.
– Могу чем-нибудь помочь? – спросил он.
– Вы Фред? – Она протянула руку. – А я Эмма.
Перед рукопожатием он вытер ладонь о джинсы.
– Что я могу для вас сделать?
– Мне сказали, что две недели назад эта женщина нанимала вас для полета. – Она показала ему фотографию Валентины.
Он посмотрел на снимок и покачал головой:
– Нет, мэм. Похоже, вас неверно информировали. Никогда раньше ее не видел.
– Но пилот с седыми волосами, завязанными в хвост, сказал мне, что она вас наняла. – Ну почему она не спросила его имени?
– Тони, что ли?
– Он сказал, что она искала пилота и выбрала вас.
Он покачал головой сверху вниз:
– А, теперь вспомнил. Но я правда ее не видел. Она звонила мне по телефону. Сказала, что ей надо слетать в Род-Айленд. Собиралась там переночевать, а затем вернуться обратно. А вы с ней подруги?
– Во всяком случае, не просто знакомые. Когда это было?
– Минутку, сейчас расскажу. – Он обошел вокруг самолета и вытащил из кабины коричневый ежедневник. Пролистал страницы с загнутыми уголками. – Говорил с ней в четверг. Предполагалось, что мы вылетим в субботу и вернемся на следующий день, двадцатого.
Патологоанатом предположил, что Бобби погиб двадцать первого. Если он и Вал вылетели из Монтроза, как планировалось, то есть в субботу девятнадцатого, возможно, они задержались в Ньюпорте. Или не смогли вылететь до воскресенья.
– Вы сказали «предполагалось». Но в субботу вылететь не получилось?
– В пятницу вечером меня положили в больницу с острым аппендицитом. – Он погрустнел. – Жаль было потерять хороший заработок, но ничего не поделаешь.
– А сколько она вам предлагала?
Он потер подбородок:
– Не знаю, стоит ли мне это говорить.
– Почему нет?
– У нас это не принято. Скажу лишь, что много. Больше, чем обычно платят желающие прокатиться туристы или куда-то спешащие бизнесмены. В любом случае вам-то зачем это знать?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: