Александра Хоукинз - Сладкий плен его объятий

Тут можно читать онлайн Александра Хоукинз - Сладкий плен его объятий - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign-love, издательство ЛитагентКлуб семейного досуга7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a, год 2015. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Сладкий плен его объятий
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ЛитагентКлуб семейного досуга7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a
  • Год:
    2015
  • Город:
    Харьков
  • ISBN:
    978-966-14-8568-5
  • Рейтинг:
    3.46/5. Голосов: 131
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Александра Хоукинз - Сладкий плен его объятий краткое содержание

Сладкий плен его объятий - описание и краткое содержание, автор Александра Хоукинз, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Англия, XIX век. Загадочный и нелюдимый виконт Типтон живет, не нуждаясь ни в друзьях, ни в родственниках… Но однажды в его жизнь врывается ураган по имени Девона Бидгрейн, и все меняется. Рыжеволосой красавице нужна помощь! Другу ее детства угрожает смертная казнь, и только лорд Типтон может его спасти. Очарованный пылкой красоткой, виконт соглашается посодействовать… взамен на ее руку и сердце! Согласится ли юная Девона пожертвовать собой?

Сладкий плен его объятий - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Сладкий плен его объятий - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Александра Хоукинз
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Твою невесту, черт возьми, нелегко соблазнить, старик! – вспомнил Рейн решительно высказанное мнение Брогдена. Ему даже показалось, что всю дорогу, от самого Лондона, он слышал, как Брогден подсмеивается над его неумением обращаться со своей будущей женой.

– Давайте я вам помогу, – предложила Девона служанке, берясь за край клеенки и вместе с прислугой расстилая ее на полу.

Служанка принесла Девоне два ведра теплой воды для обтирания. Девона взволнованно взглянула на Типтона. Он уже начал привыкать к этому взгляду. Последние полчаса виконт сидел, не отрывая глаз от книги, которую держал на коленях. Девона ни на минуту не поверила в то, что он действительно погрузился в чтение. Типтон великодушно предоставил ей возможность помыться, но выходить из комнаты не собирался. Жизнь замужней дамы была ей в новинку, но Девона представить себе не могла, чтобы женщина мылась в присутствии мужчины.

– Вот, пожалуйста, мэм, – оживленно сказала служанка, не замечая взволнованного состояния Девоны. – Вам нужна моя помощь, мэм?

– Ах да!

Девона согласилась с излишней готовностью, но это было не важно. Может быть, вдвоем им удастся…

– Не нужно.

Широко раскрыв глаза, Девона посмотрела на мужа, услышав его лаконичный ответ. Рейн встал, все еще сжимая в руке забытую книгу.

– Сегодня я сам помогу своей жене.

Служанка с понимающим видом кивнула.

– Ваш муж – истинный джентльмен, мэм. – Она подняла ведро и налила воды в таз. – Припоминаю свои собственные ночи после свадьбы.

– Ночи, – эхом отозвалась Девона, сжимая юбку так, что побелели костяшки пальцев.

– Все три, – подмигнула ей служанка.

Кивнув Типтону, она выскользнула из дверей, предоставив Девону ее судьбе.

Девона обычно без труда находила тему для разговора, но сейчас не знала, что сказать своему мужу. Она подошла к вешалке, поправила полотенца, которыми будет вытираться после мытья. И едва не подпрыгнула, почувствовав у себя на плечах руки Рейна.

– От этого не умирают, Девона, – посмеиваясь, произнес он, разворачивая ее к себе лицом.

– Я знаю, – ответила она, чувствуя себя очень глупо, оттого что готова была расплакаться. Ей следует взять себя в руки. – Просто… Ну, как это сказать…

Рейн игриво намотал ее локон на палец, а затем отпустил его.

– Что, жена моя? – ласково произнес он.

– Вы должны выйти, – выпалила Девона и тут же спохватилась: такое не говорят мужу в первую брачную ночь.

«Ну вот, я все испортила», – подумала девушка, закрывая глаза, чтобы не видеть выражения обиды и гнева на его лице.

– У тебя возникли какие-то сомнения, Девона? – вкрадчиво спросил Типтон. – Мы заключили договор.

Проклятый договор! Как унизительно, что они с мужем обменялись обязательствами, а не сердцами. Глаза Девоны наполнились слезами. Рейн такой красивый мужчина. Она всегда восхищалась его волосами. Ей так хотелось прикоснуться к ним рукой и ощутить, какие они густые и шелковистые.

Если бы Типтон ухаживал за ней как положено, Девона была бы счастлива принять его предложение. А сейчас она стояла перед ним, понимая, что красота без сердечной привязанности не приносит радости. Разве он сможет когда-нибудь смотреть на их отношения не как на развлечение, а ее воспринимать иначе, чем выигрыш за карточным столом?

– Милорд, мое слово так же твердо, как и ваше.

Рейн саркастически усмехнулся. Судя по всему, он хотел, чтобы она сама все сказала.

– Я дала вам слово. – По щеке Девоны скатилась слеза, но затем ее голос окреп, и в нем зазвучал гнев: – Может быть, вы решили отказаться от наших обетов?

Рейн притянул ее к себе, запустил руки в ее локоны, собранные на затылке, и наклонился к девушке так близко, что их носы почти касались друг друга.

– Ни один человек еще никогда не осмеливался усомниться в моем слове. Ты очень сильно рискуешь, женушка. Забыла, что теперь я имею полное право поколотить тебя за подобные дерзости?

Учитывая характер происходившего разговора, Девона не могла поверить, что у нее сейчас было одно-единственное желание: прижаться к Рейну и крепко его поцеловать. Он говорил, что может поколотить ее, а она думала лишь о его теплых губах, прикасающихся к ее шее.

– Я сказал что-нибудь смешное? – Глаза Рейна приобрели цвет расплавленного олова.

– Нет, милорд. Просто я… – Девона вырвалась из его объятий, пока не успела наделать глупостей, например, не поцеловала его. – Я хочу, чтобы вы вышли. Мне надо помыться. Даже самый глупый мужчина должен понимать, что в таких случаях женщине не нужны свидетели. – Ее тон был ледяным, но щеки горели.

Типтон рассмеялся. У этого человека хватило совести над ней смеяться! Девона прищурилась, ища глазами, чем бы запустить в него, не тяжелым, но достаточно увесистым. Рейн схватил ее за руку, когда она попыталась проскочить мимо него.

– Уберите руки, невежа! – прошипела Девона.

Разумный человек так и поступил бы. Но не таков был лорд Типтон. Продолжая смеяться, он обхватил Девону так крепко, что она не могла пошевелиться.

– Я сильнее.

– Весьма прискорбно, – фыркнула Девона, – что вам не хватает хороших манер. Отпустите меня.

– Ни за что на свете! – горячо воскликнул Типтон. – Не знаю, как я мог сомневаться в тебе. Никогда не встречал такого неистового борца за справедливость. В наших отношениях все правда, жена моя. – Типтон зарылся лицом в ее волосы и глубоко вдохнул. – Ты такое храброе создание, вот я и забываю, что у тебя еще нет опыта в любовных делах, в то время как у меня…

Девона дала себе слово, что если Рейн скажет хоть слово о женщинах, которые были у него в прошлом, он за это поплатится.

– Да?

«Это вовсе не ревность», – убеждала она себя. Девона просто хотела преподнести ему урок сдержанности и благоразумия. В Типтоне возобладал здравый смысл, а может быть, он увидел боль в ее глазах.

– У меня никогда не было жены. – Он поцеловал ее в губы так быстро, что она даже не успела прочувствовать его ласку.

– Серьезно, Типтон, я не могу мыться в вашем присутствии. Это непристойно.

Девона ахнула, когда Рейн выдернул ленту из ее волос.

– А ты всегда была образцом благопристойного поведения? – Он бросил ее ленту через плечо.

– Я могла бы обучать барышень хорошим манерам, – ответила Девона, явно вызывая его на словесный поединок.

Вместо этого Рейн схватил ее за руки и начал стаскивать с нее перчатки.

– Весь Лондон не справится с Девоной Бидгрейн.

Одна перчатка полетела на пол. Рейн взялся за другую.

– Уаймен. Девона Уаймен. Я виконтесса Типтон, негодник. Оставьте в покое мои пальцы! – потребовала девушка.

На пол упала еще одна перчатка.

Рейн выглядел таким растерянным, как будто ему и в голову не приходило, что жена теперь носит его фамилию.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александра Хоукинз читать все книги автора по порядку

Александра Хоукинз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сладкий плен его объятий отзывы


Отзывы читателей о книге Сладкий плен его объятий, автор: Александра Хоукинз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x