Элизабет Лейн - Попутчик до Аляски
- Название:Попутчик до Аляски
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентЦентрполиграфa8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2016
- Город:М
- ISBN:978-5-227-06843-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элизабет Лейн - Попутчик до Аляски краткое содержание
Тэссе Рэндал, маме двух девочек-близняшек, необходимо присутствовать на судебном заседании по поводу ее незаконного увольнения, но рейс до Аляски неожиданно отменили. Перед отчаявшейся молодой женщиной появляется импозантный незнакомец и предлагает подвезти ее на частном самолете. Драган Маркович еще не знает, что красавица путешествует не одна, а с двумя маленькими детьми, да и Тэсса не догадывается, что ее попутчик – генеральный директор компании, с которой она судится. Драган надеется выиграть процесс, а потому настроен весьма решительно, однако во время затянувшегося путешествия в компании трех рыжеволосых бестий ледяное сердце «Дракона» постепенно начинает оттаивать…
Попутчик до Аляски - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Драган вышел из кухни, держа в каждой руке по кружке дымящегося кофе. Даже с растрепанными ветром волосами и щетиной он выглядел как кинозвезда и таким самоуверенным, что Тэсса невольно съежилась.
Прежде чем сесть на противоположном конце дивана, он передал ей синюю фарфоровую кружку. Тепло согревало ладони и действовало на Тэссу успокаивающе. Драган посмотрел на спящих близнецов.
– Как этим двум маленьким хулиганкам удается выглядеть такими ангелочками? – размышлял он вслух.
– Они и в самом деле ангелы, – ответила Тэсса. – Просто пока учатся быть людьми, а это нелегко, когда ты такой маленький.
– Хорошо сказано. – Он улыбнулся и отхлебнул кофе. – Ты великолепная мать и великолепная женщина.
– И умная. Слишком умная для того, чтобы растаять от твоей лести.
– Отлично. Если ты ответишь мне тем же. За исключением того, что я неправдой заманил тебя на свой самолет, я был откровенен с тобой, Тэсса. Я действительно хочу понять, что поставлено на карту, и поступить правильно. Сейчас у нас нет ничего, кроме времени.
Когда он сказал это, порыв ветра хлопнул ставнями. Надвигался очередной шторм, откладывая их спасение по крайней мере еще на день.
Драган был прав. Единственное, что у них было, – это время.
Глава 8
Снаружи бушевал ветер, хлопая ставнями и завывая в трубе. Драган планировал добраться до самолета, чтобы попытаться снова наладить радио связь, но, если разразится гроза, поход будет пустой тратой времени.
Тэсса сидела, обхватив чашку обеими руками. Прекрасные карие глаза казались еще больше в свете огня. Она выглядела беззащитной, даже немного напуганной. Драгану остро захотелось отнести ее к себе в кровать и ласкать, пока все страшные мысли не покинут ее голову. Но сейчас это невозможно.
– Я слушаю, – сказал Драган. – Начни с любого места.
Тэсса устроилась удобнее на диване и сделала глоток кофе. Посмотрела в огонь, как будто собираясь с мыслями.
– Я уже говорила тебе, как погиб Кевин, мой жених. Я узнала, что беременна, лишь после похорон. Несколько недель спустя, когда выяснилось, что я жду близнецов… – Она покачала головой. – Конечно, это был шок. Но я была счастлива. Я полюбила малышек, как только узнала об их существовании. Я работала в Анкоридже шесть лет. Мне нравилось то, чем я занималась. Работа хорошо оплачивалась, а я знала, что мне потребуется страховка. Я планировала работать так долго, как смогу, и вернуться после декретного отпуска.
– У нас это разрешено, – подтвердил Драган. – Политика компании.
– Знаю. Поэтому я не ожидала проблем. Собиралась молчать о беременности, пока она не станет очевидной. Но тут началась утренняя тошнота. Вот тогда-то мой новый начальник и начал приставать ко мне.
– Твой начальник? Кто-то, кого я знаю?
– Том Ройланс, помощник директора по продажам. Это имя тебе о чем-то говорит?
– Смутно. – Он подумал и припомнил, что встречался с Ройлансом на конференции руководителей среднего звена. Молодой турок. Красивый и самоуверенный. Карьерист из тех, которые сметут любого на своем пути наверх. Судя по тому, как Тэсса произнесла его имя, Драган понял, что она одна из тех, кто пострадал от амбиций Тома. Драган не на шутку рассердился на этого парня.
– Ты говоришь, он начал приставать к тебе. Имеешь в виду сексуальное домогательство?
– Если бы! – горько усмехнулась Тэсса. – Тогда этот иск был бы пустяком. Нет, он просто стал придираться ко мне. Его мировоззрение словно застряло в тысяча восьмисотом году. Постоянно упоминал перед другими сотрудниками, как наши азиатские клиенты не любят иметь дело с женщиной и что они скорее развернутся и уйдут, чем сядут за стол переговоров с беременной. Я доказывала, что он не прав, снова и снова, но это не имело никакого значения. Он твердил, что мужчина справится с этой работой лучше.
– И ты не заявила на него? – спросил Драган.
– Заявила на него за что? Парень был надоедливым ослом, но его слова или действия не нарушали политику компании. – Тэсса посмотрела в кружку, а затем поставила ее на журнальный столик. – Дальше все стало еще хуже. На пятом месяце открылось кровотечение, и меня срочно доставили в больницу, чтобы сохранить беременность. Врач сказал, что я могу работать в офисе, но запретил летать на дальние расстояния. После больницы я провела неделю дома и отправила с домашнего компьютера заявление на перевод в офис в Сиэтле. Но когда в следующий понедельник вернулась на работу, нашла свои личные вещи собранными в коробки в приемной. Мне сообщили, что я уволена.
Это гнусно по отношению к любому, не говоря уже о ценном работнике. Драган поборол порыв обнять Тэссу и сказать ей, как он сожалеет. Что-то подсказало ему, что это ей не понравится, да и одного извинения мало.
– Поверь мне, я ничего об этом не знал, – сказал Драган.
– Ну, может, тебе стоит больше знать! – На глаза Тэссы навернулись слезы. – Большинство тех, кто работают на твою компанию, никогда тебя не видели. Ты слишком занят своей богатой жизнью: водишь спортивные автомобили, летаешь на частных самолетах и развлекаешь состоятельных клиентов. Ты понятия не имеешь, что значит быть простым сотрудником!
– Я знаю больше, чем ты можешь себе представить, – оборвал ее Драган. – Послушай меня, Тэсса. Так как ты не явилась на судебное разбирательство, я предполагаю, твой адвокат потребует переноса слушания. Прежде чем мы окажемся в зале суда, я хочу узнать всю историю твоего увольнения. Я хочу поговорить с Ройлансом и людьми, стояшими над ним. В том офисе что-то не так. Прежде чем принять какое-то решение, мне нужно знать, в чем дело.
– В этом деле я истец. А твоя компания ответчик. Уже забыл?
– Я ни на секунду об этом не забываю, – возразил он. – Но ты не рассказала мне продолжение истории.
– Продолжение?
Он посмотрел на ее просыпающихся близнецов. Тэсса понимающе кивнула. Ветер снова завыл под навесами коттеджа, когда она заговорила:
– Я осталась без работы в ожидании близнецов. У меня не было выбора, кроме как поехать к родителям в Беллингхем. У них просторный дом, и они были счастливы моему приезду. Но из-за увольнения я лишилась и медицинской страховки. Я старалась быть осторожной и все такое, но после пережитого стресса и волнений этого было недостаточно. Когда схватки начались за семь недель до назначенного срока, я знала, что мы в большой беде – все трое.
Стресс и волнения . Это Хэлен Кармайкл вложила ей в уста такие слова? Но конечно, Тэсса была в напряжении, которое, возможно, и вызвало преждевременные роды. Жесткий бесстрастный вопрос: можно ли это доказать и использовать для возмещения морального ущерба? Драган не мог не сочувствовать Тэссе. Но он руководил компанией и должен был защищать ее репутацию. Он не мог позволить беспощадному адвокату обмануть себя.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: