Элли Даркинс - Холодное сердце, горячие поцелуи
- Название:Холодное сердце, горячие поцелуи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентЦентрполиграфa8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2016
- Город:М
- ISBN:978-5-227-06841-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элли Даркинс - Холодное сердце, горячие поцелуи краткое содержание
Майя Хартни, шеф-повар, занимающийся поставкой угощения на самые разные мероприятия – от детских праздников до корпоративных гала-церемоний, очень любит свою работу, вкладывая в нее всю душу. И нежелание молодого руководителя Уилла Томаса попробовать ее блюда на дегустации для благотворительного обеда расценивает как пренебрежение к ней самой и отказывается от заказа. Однако через несколько дней Уилл появляется на пороге ее дома с целью уговорить изменить свое решение, так как ему крайне важен благотворительный проект, и даже записывается к Майе на кулинарные курсы. Приглядываясь к молодому человеку, Майя замечает, что временами на его лице проскальзывает тень глубокого страдания, и в ее душе зарождается сочувствие. Со своей стороны Уилл видит, что девушка отчаянно боится одиночества, и у него возникает желание защитить ее. Но, сделав шаг, он тут же замыкается в себе. Стараясь изменить друг друга, молодые люди меняются сами, но им предстоит разобраться в себе, преодолеть свои страхи и комплексы, чтобы обрести друг друга и стать счастливыми…
Холодное сердце, горячие поцелуи - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Э-э-э, я хотела, чтобы мы занялись выпечкой. И смутилась, когда поняла, что держала его за руку, пока он сам не убрал ее. Уилл постарался не замечать, как она покраснела.
– Выпечка, хорошо.
– Думаю, мы могли бы попробовать испечь несколько разных видов хлеба. У меня появились кое-какие идеи, когда мы были на рынке, очень бы хотелось их опробовать.
– Хорошо. – Уилл еще крепче сжал чашку и заметил, как ее взгляд скользнул по его побелевшим костяшкам. Она не могла не заметить напряжения, повисшего в воздухе, но он отказывался признаваться себе в этом. Не мог поступить иначе, желая уцелеть.
Майя принялась рассказывать о различных видах хлеба. Ее голос звучал беспокойно и неуверенно. Когда казалось, что он не замечает, она бросала на него косые взгляды. С каждым словом Уилл все дальше и дальше отталкивал ее от себя в своем сознании. И, как он предполагал, его мир становился все более унылым и холодным. Но он привык жить в этой серости. Если бы не сделал этого сейчас, не защитил себя, позволил чувствам взять верх, он бы не выжил.
К тому времени, когда все необходимые ингредиенты превратились в мягкое тесто, он решил, что ему удалось восстановить некоторое равновесие.
– Теперь вы можете вволю поиздеваться над ним, – объявила Майя.
Резкие слова заставили его поднять голову и посмотреть ей в глаза. Она заметила его смущение, но он собрался и не желал отступать.
– Вы должны вымесить тесто, как будете это делать, решайте сами, мне все равно. Складывайте его, сворачивайте, раскатывайте, растягивайте, бросайте на стол. Все, что хотите.
Это он мог и начал методично складывать тесто, давить на него кулаком, в точности повторяя движения Майи, с каждым движением все больше отгораживаясь от мира, пока полностью не замкнулся там, где не было места ни воспоминаниям, ни боли. Ни Майе. «Сложи, надави, переверни. Сложи, надави, переверни», – твердил он про себя новую мантру.
– Уилл, хватит. – Слова звучали сердито и резко. Ему было все равно.
– Мы закончили?
– Закончили. Теперь ему надо дать немного подойти.
Они закончили. Это все, что ему нужно знать.
– Уилл! – крикнула Майя, прежде чем он успел исчезнуть на лестнице. Ее голос дрожал от волнения. – Не забудьте, вечером мы обедаем в пабе. У нас заказан столик.
Обед сегодня вечером. Он смутно припомнил, да, она что-то говорила об этом. Что-то по поводу разных вкусов и поддержки местного бизнеса. Обед был составной частью ее недельного кулинарного курса. Уилл сел на кровать и, упершись локтями в колени, наклонился вперед. Он не знал, сможет ли это вынести. Ему понадобилось десять минут непрерывной сосредоточенной монотонной работы, чтобы достичь хотя бы некоторого подобия покоя.
А потом она одной фразой свела на нет все его усилия.
Уилл потер лоб и вытащил мобильный телефон. Скользнув большим пальцем по гладкому стеклу, прокрутил электронную почту. Набросал пару ответов и перечитал письмо от одного из членов правления «Дома Джулии». Ему передали контактные данные Нейла и сообщили, что они будут рады, если Уилл с ним свяжется.
Палец завис над иконкой «Удалить», тем не менее он просто закрыл сообщение. Ответил еще на несколько срочных писем, надеясь, что эти привычные действия помогут снять напряжение, сковавшее плечи, и боль в груди. Но облегчение не наступало. Даже после того, как он включил ноутбук и провел целый час, занимаясь финансовыми делами «Дома Джулии», разочарованное лицо Майи продолжало стоять перед глазами.
Уилл пошел в душ и пустил воду. И только когда ледяные струи упали на плечи, до него дошло, что он инстинктивно установил холодную температуру. Но даже это вызвало поток совершенно нежелательных образов. Вспомнился свет, озаривший лицо Майи, когда она откусила кусок коржика. Тепло ее кожи, когда сплела свои пальцы с его пальцами, молчаливо предлагая поддержку. Радость, блеснувшая в глазах, когда он с удовольствием жевал ее печенье.
Уилл сделал шаг вперед, чтобы холодная вода, стучавшая по голове, остудила огонь желания, вызванного этими воспоминаниями. Наклонился, уперся руками в стену, позволив тяжелым струям бить по напряженным мышцам. Он тщательно вымылся, будто хотел смыть все эмоции, которые принес с собой этот день. Не выходил из душа до тех пор, пока не почувствовал, что обида на лице Майи перестала его волновать. Пока не убедился, что в состоянии думать о ней совершенно бесстрастно. Лишь когда шея и плечи онемели от холода, он выключил воду и взял полотенце.
Облачившись в костюм угольно-серого цвета, пригладил волосы и посмотрел в зеркало. Результат его удовлетворил. Лицо ничем не выдавало внутренней борьбы. Чтобы проверить свою твердость, Уилл представил себе лицо Майи в первый день, когда вместо того, чтобы пробовать салат, отвечал на электронную почту. Плечи напряглись, ему пришлось сделать над собой усилие, чтобы окончательно избавиться от чувства вины. Но он справился. Теперь все будет хорошо, он выдержит. И все же Уилл не питал иллюзий, что этот вечер дастся ему легко. Майя снова попытается пробиться сквозь его оборону. Будет улыбаться, смеяться, очаровывать и внимательно слушать, пока он не откроет двери своей души, приглашая ее войти. Надо быть очень осторожным.
Глава 6
Майя стояла на кухне и ждала, когда сверху раздадутся шаги Уилла. Она расстегнула пояс яркого цветастого платья и задумалась, хватит ли времени, чтобы переодеться. Платье было одним из самых любимых, и ей казалось, что сегодня вечером эти бирюзовые цветы и юбка солнце в стиле пятидесятых как раз то, что нужно. Правда, сейчас чувствовала, что это перебор. Она видела, как Уилл мысленно отступил назад, снова превратившись в бездушный автомат, и бирюзовый в сочетании с розовым и оранжевым перестали соответствовать ее настроению.
Майя всегда водила своих учеников в местный паб. Отличный способ проверить, сумеют ли они распознать ингредиенты блюд и способ их приготовления, а кроме того, познакомить с другой кухней, отличавшейся от ее собственной. Обычно это выливалось в шумный радостный вечер с большим количеством еды, хорошим вином и приятной беседой. Что ж, по идее, они с Уиллом должны были справиться, если, конечно, в пабе не произойдет чего-то чрезвычайного. Однако теперь это казалось почти невозможным. После того, что показалось Майе настоящим прорывом, когда Уилл рассказал о своем детстве, его последующее молчание выглядело как желание компенсировать прорыв, отступив назад.
Уилл уставился на страницу меню, где значился десерт, и преисполнился решимости не поднимать глаза, пока не найдет способ сохранить над собой контроль. Он уже облазил все меню, но каждый раз, когда ему казалось, что обрел его и держит безопасную дистанцию, что-то замечал, чувствовал запах или вкус, и понимал, что все напрасно. Пока они были дома, он полагал, что пережить этот вечер будет пусть и не совсем просто, но без особого труда. От него требовалось лишь держаться от Майи на безопасном расстоянии, отгородиться, как он в течение пятнадцати лет успешно отгораживался от всех остальных. Это единственный способ избежать неприятностей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: