Элли Даркинс - Холодное сердце, горячие поцелуи
- Название:Холодное сердце, горячие поцелуи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентЦентрполиграфa8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2016
- Город:М
- ISBN:978-5-227-06841-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элли Даркинс - Холодное сердце, горячие поцелуи краткое содержание
Майя Хартни, шеф-повар, занимающийся поставкой угощения на самые разные мероприятия – от детских праздников до корпоративных гала-церемоний, очень любит свою работу, вкладывая в нее всю душу. И нежелание молодого руководителя Уилла Томаса попробовать ее блюда на дегустации для благотворительного обеда расценивает как пренебрежение к ней самой и отказывается от заказа. Однако через несколько дней Уилл появляется на пороге ее дома с целью уговорить изменить свое решение, так как ему крайне важен благотворительный проект, и даже записывается к Майе на кулинарные курсы. Приглядываясь к молодому человеку, Майя замечает, что временами на его лице проскальзывает тень глубокого страдания, и в ее душе зарождается сочувствие. Со своей стороны Уилл видит, что девушка отчаянно боится одиночества, и у него возникает желание защитить ее. Но, сделав шаг, он тут же замыкается в себе. Стараясь изменить друг друга, молодые люди меняются сами, но им предстоит разобраться в себе, преодолеть свои страхи и комплексы, чтобы обрести друг друга и стать счастливыми…
Холодное сердце, горячие поцелуи - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Один раз.
– Вам понравилось? – Она не могла пугливо обходить стороной эти темы, и боль, которую она ему причиняла, была частью обучения. К удивлению Майи, он остановился и пристально посмотрел на нее.
– Да. Я почти совсем забыл. Мы ездили на рынок с родителями, когда мне было тринадцать, нет, четырнадцать. Как раз перед тем… – Он остановился. – Я так объелся сыром, что чуть не заболел. – Страдальческое выражение лица сменилось меланхолической улыбкой. – Я не вспоминал об этом дне уже много лет.
Майя с трудом сдержала улыбку. Она видела его печаль, но его откровенность стала еще одним маленьким признаком прогресса.
Они двинулись дальше, и когда подошли к прилавку с сыром, Уилл снова улыбнулся.
– Не пора ли мне вас остановить? – пошутила Майя, после того как он попробовал пару видов сыра.
– Джулия пыталась, но я ее не слушал. Когда мне стало плохо, она меня не пожалела.
– И я ее не виню. Похоже, она была очень разумной женщиной. – Майя постаралась произнести это легко, не показывая, как ее обрадовало, что он стал рассказывать о своем прошлом, о еде, о себе.
– Да, вы правы. Зато Нейл был мягким человеком. Он принес мне чай с тостом и разрешил вечером смотреть телевизор. – Уилл помрачнел и поспешно отвернулся.
Майя подумала, что за этим стоит боль. Что-то еще, чего она не знала.
– Что у нас дальше по плану? – спросил он более твердым, почти резким голосом.
Майя моргнула, пораженная столь внезапной сменой его настроения.
– Я хочу зайти в кондитерскую.
– Хорошо. Встретимся там. Я забыл в машине мобильник. Вы не могли бы дать мне ключи, чтобы я его забрал?
Она протянула ему ключи. Он быстрыми шагами отправился на парковку. Майя смотрела, как он уходит, и с болью думала о том, как легко Уилл ушел от нее, с какой легкостью пренебрег ее обществом.
– И кто твой парень?
Услышав неожиданный вопрос, она обернулась и увидела Гвен.
– О нет. Это Уилл, – напомнила Майя, стараясь взять себя в руки. – Он записался на курсы и сейчас живет у меня в коттедже. Разве ты не помнишь?
Гвен кивнула, но ее глаза по-прежнему следили за Уиллом.
– Хм. Он сейчас так на тебя посмотрел, что мне с трудом в это верится.
– Ты серьезно? – Вопрос сорвался с губ, прежде чем Майя успела остановиться. – Хочешь сказать, он до сих пор на меня смотрит?
– Можешь убедиться сама.
Она рискнула бросить быстрый взгляд через плечо и поняла, что Гвен права. Уилл смотрел на нее. Майя вздохнула. Если она действительно ему нравилась… Большую часть своей жизни она прожила с людьми, которые относились к ней холодно и равнодушно, с которыми она чувствовала себя несчастной. И именно эти слова как нельзя лучше могли описать человека, переступившего порог ее дома в воскресенье. Даже самый привлекательный мужчина на свете не мог бы заставить ее повторить этот опыт.
Но она видела, что за последние несколько дней Уилл изменился, видела свет в конце тоннеля, дававший надежду, что его холодность не навсегда. И все же ей было чего опасаться. Потому что, даже если бы оказалось, что Уилл открыт для отношений, возникал другой вопрос: хочет ли он отношений с ней?
– Итак, ты ему нравишься и, судя по твоим покрасневшим щекам, он тебе тоже. Тогда что вас останавливает?
– Гвен. – Майя понимала, что должна перенаправить мысли Гвен, да и свои собственные, в иное русло. – Между нами совершенно ничего не происходит. Как твои дети?
– О, у них все прекрасно. Собственно, о них я и хотела с тобой поговорить. Ты помнишь, что в эти выходные мы отмечаем день рождения Дилана? Я была уверена, что обо всем позаботилась, заказала праздничные пирожные. Но только что я встретила Элейн из кондитерской, она сказала, что я ничего не заказывала. В эти выходные она обслуживает свадьбу, и ей некогда заниматься моими пирожными. Я на кухне полнейший профан, поэтому подумала, может быть, ты…
Гвен все больше волновалась, повышала голос и все сильнее размахивала руками. Майя не могла видеть, когда кто-то расстраивался, особенно если могла помочь. Она предчувствовала, чем все закончится, и даже не зная, сможет ли справиться, понимала, что ответит «да». А что еще она могла сделать? Если хочет, чтобы Гвен и дальше оставалась ее подругой, надо найти способ ей помочь.
– Конечно, я могу испечь пирожные, Гвен. Если ты это имеешь в виду.
– О, Майя, я так тебе благодарна. Дети любят твою выпечку, они будут очень довольны. Ты моя спасительница. Не знаю, что бы я без тебя делала.
Майя продолжала улыбаться, пока Гвен не умчалась в сторону парковки, и старалась не думать о том, что будет, если она вставит в свое расписание еще сотню пирожных. Оно и без того достаточно напряженное из-за плановых занятий с клиентами и необходимости подготовиться к частным визитам, ожидавшимся на следующей неделе. Оставался еще благотворительный обед Уилла, если его обучение завершится успешно. А что оставалось делать? Сказать «нет»? От этой мысли она поморщилась.
– Что-то случилось?
Уилл появился у нее из-за спины. Его лицо выглядело спокойней, чем когда он уходил. Майя подавила вздох разочарования. В очередной раз, как только он столкнулся с тем, о чем не хотелось думать и что чувствовать, он, вместо того, чтобы поделиться с ней, уходил и возвращался спокойным и отстраненным.
– Ничего. – Она размышляла о том, как изменить расписание, чтобы выкроить время для пирожных.
– Это мама Дилана и Кэрис? Она вас чем-то расстроила?
В его голосе звучала искренняя озабоченность, а когда рука легла ей на плечо, Майя так удивилась, что в недоумении уставилась на него. Как он это делал? То превращался в бесчувственный автомат, то снова становился человеком. И так без конца. Это совершенно сбивало с толку. Невозможно понять, с каким Уиллом столкнешься в следующий момент.
– Я вовсе не расстроена. – Она почувствовала тепло, волнами растекавшееся от его пальцев по всему телу.
– Тогда почему у вас такой серьезный вид?
Эти слова вернули ее к реальности. Майя взглянула туда, где его рука касалась ее плеча, и с удивлением увидела, что кожа выглядит как обычно. Она уже была готова увидеть пробегающие по ней волны.
– Она хочет, чтобы я испекла пирожные ко дню рождения Дилана в следующее воскресенье. – Ей не удалось скрыть легкую дрожь в голосе. Интересно, заметил ли ее Уилл. И, если да, понял ли причину.
– Но у вас наверняка нет на это времени. Вы говорили, что у вас очень напряженное расписание. Как я понимаю, пришлось ей отказать.
– Видите ли, я не могу отказывать, если в состоянии помочь.
– Но мне вы отказали.
Слова Уилла удивили ее. Она посмотрела ему в глаза. Он произнес их тихо и мягко, без тени злости, но Майя почувствовала обиду.
– Это совсем другое дело.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: