LibKing » Книги » foreign-love » Джорджетт Хейер - Невинный обман

Джорджетт Хейер - Невинный обман

Тут можно читать онлайн Джорджетт Хейер - Невинный обман - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign-love, издательство ЛитагентКлуб семейного досуга7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a, год 2015. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джорджетт Хейер - Невинный обман
  • Название:
    Невинный обман
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ЛитагентКлуб семейного досуга7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a
  • Год:
    2015
  • ISBN:
    978-966-14-9007-8, 978-966-14-9004-7, 978-966-14-8721-4, 978-5-9910-3174-5, 978-966-14-9008-5, 978-966-14-9006-1
  • Рейтинг:
    3.3/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Джорджетт Хейер - Невинный обман краткое содержание

Невинный обман - описание и краткое содержание, автор Джорджетт Хейер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Опекун юной Китти поставил перед девушкой условие: она унаследует состояние, если выйдет замуж за одного из его племянников. Но Китти мечтает о любви и не готова смириться с такой участью! Она решается на хитроумный план и уговаривает Фредди, одного из племянников опекуна, пойти на невинный обман – фиктивную помолвку. Они не представляют, что очень скоро придуманные чувства станут настоящими…

Невинный обман - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Невинный обман - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джорджетт Хейер
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Удар молнии ( фр. ).

25

Эгрет – украшение для женского головного убора или прически в виде шпильки с навершием в форме пера, пучка перьев или ветки, усыпанной камнями.

26

Эдмунд Кин (1787–1833) – великий театральный английский актер эпохи романтизма.

27

Томас Брюс (1766–1841) – 7-й граф Элджин и 11-й граф Кинкардин, британский дипломат шотландского происхождения, который вывез из турецкой Греции в Великобританию исключительное по культурному значению собрание древнегреческого искусства.

28

Афайя – древнегреческая богиня, которую почитали на острове Эгина.

29

Метопа – в архитектуре элемент фриза дорического ордера колонны в виде каменных или керамических плит. Метопы нередко украшались рельефами, реже живописью.

30

Джейн Грей (1537–1554) – некоронованная королева Англии с 10 по 19 июля 1553 года, правнучка короля Генриха VII, низложена в результате государственного переворота, заключена в Тауэр, приговорена к смерти за измену и семь месяцев спустя обезглавлена.

31

Уолтер Рейли (1552–1618) – английский придворный, государственный деятель, авантюрист, поэт, историк и фаворит королевы Елизаветы I.

32

Несравненный ( фр. ).

33

«Будл» – известный лондонский клуб для джентльменов, основанный в 1762 году. Его членами были многие политические деятели, в частности сэр Уинстон Черчилль.

34

Гретна-Грин – небольшая деревушка на границе Англии и Шотландии. В описанное время заключение брака в Шотландии требовало соблюдения гораздо меньшего числа формальностей, чем в Англии.

35

Артур Уэлсли, 1-й герцог Веллингтон (1769–1852) – английский полководец и государственный деятель, участник Наполеоновских войн, победитель в битве при Ватерлоо (1815); кроме прочего, увлекался модой, выступая в роли модельера-любителя.

36

Бандерша – сутенерша, сводня. ( Примеч. ред .)

37

Шарлотта Августа Уэльская (1796–1817) – принцесса Великобритании, наследница престола второй очереди (после своего отца Георга, принца Уэльского).

38

Цитата из поэмы Джона Мильтона (1608–1674) «Люсидас».

39

Нежданная удача ( фр. ).

40

На большие расходы ( фр. ).

41

Как бы там ни было ( фр. ).

42

До свидания, месье ( фр. ).

43

Чувство собственного достоинства ( фр. ).

44

Тильбюри – легкая открытая двухколесная карета с крышей или без; разработана в начале XIX века лондонской фирмой «Тильбюри», занимавшейся производством карет на Маунт-стрит.

45

Пилястра – вертикальный выступ стены, условно изображающий колонну.

46

Аллюзия на слова, произнесенные Ловеласом, персонажем романа Сэмюэла Ричардсона «Кларисса» (1748), красавцем аристократом, коварно соблазнившим 16-летнюю главную героиню.

47

Поддразнивание, подтрунивание ( фр. ).

48

«Ковент-Гарден» – знаменитый лондонский театр, открытый в 1732 году, сейчас именуется королевским.

49

Душа в грязи ( фр. ).

50

До свидания ( фр. ).

51

Маргит – город-курорт на юго-востоке Англии.

52

Домино – здесь : маскарадный костюм в виде длинного плаща с рукавами и капюшоном.

53

Игра слов: «bottle» по-английски означает «бутылка».

54

Дублет – здесь : мужская верхняя одежда, распространенная в Западной Европе в период с середины XIV до конца XVII столетия. Тюдоры – королевская династия, правившая в Англии с 1485 по 1604 год.

55

Как пожелаете ( фр. ).

56

Терять голову ( фр. ).

57

Это делает меня ( фр. ).

58

Это само собой, моя дорогая кузина ( фр. ).

59

Мои удачи ( фр. ).

60

Всегда ( фр. ).

61

Столь удачлив, что родился в знатности и богатстве ( фр. ).

62

Как смешно это звучит ( фр. ).

63

Печать ( фр. ).

64

Привлекательность ( фр. ).

65

Случайная удача ( фр. ).

66

Ну ( фр. ).

67

Шевалье предприимчивости ( фр. ).

68

Шевалье чести ( фр. ).

69

Нарочно ( фр. ).

70

Повеса, волокита ( фр. ).

71

Это то, что бросается в глаза, наконец ( фр. ).

72

Моя дорогая кузина ( фр. ).

73

Пале-Рояль – площадь, дворец и парк, расположенные в Париже напротив северного крыла Лувра. В описанное время в зданиях, составляющих дворцовый комплекс, располагалось несколько игорных домов.

74

Екатерина Арагонская (1485–1536) – дочь основателей испанского государства Фердинанда Арагонского и Изабеллы Кастильской, первая жена короля Англии Генриха VIII Тюдора, мать королевы Марии I. После двадцати четырех лет супружества, из-за отсутствия наследников мужского пола, Генрих настоял на аннулировании брака с Екатериной. Этот шаг стал одной из причин конфликта Генриха с Папой Римским, разрыва с Римско-католической церковью и Реформации в Англии.

75

Не одетый ( фр. ).

76

Что ( фр. ).

77

Манеры, поведение ( фр. ).

78

Поднатореть, быть в курсе ( фр. ).

79

Изобретательность ( фр. ).

80

А что из этого получится? ( фр. )

81

Втихомолку ( фр. ).

82

Не стоило затруднять себя ( фр. ).

83

Мой бог ( фр. ).

84

Старик ( фр. ).

85

Бедняжка ( фр. ).

86

Дракониха ( фр. ).

87

Храбрый человек ( фр. ).

88

Хлыщ, фат ( фр. ).

89

Конец моей латыни (полный тупик) ( фр. ).

90

Некстати ( фр. ).

91

Действительно ( фр. ).

92

Похищение ( фр. ).

93

У меня кружится голова ( фр. ).

94

Полон отчаяния ( фр. ).

95

Как ангел-наставник ( фр. ).

96

Я не уверен ( фр. ).

97

Жилище ( фр. ).

98

Желание ( фр. ).

99

По известной мне причине ( фр. ).

100

В этом есть доля комизма, не правда ли? ( фр. )

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джорджетт Хейер читать все книги автора по порядку

Джорджетт Хейер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Невинный обман отзывы


Отзывы читателей о книге Невинный обман, автор: Джорджетт Хейер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img