Мелани Милберн - Чего ты ждешь?
- Название:Чего ты ждешь?
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентЦентрполиграфa8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-06828-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мелани Милберн - Чего ты ждешь? краткое содержание
Леандро Аллегретти, богатый и успешный бизнесмен, много лет дружит с семьей Равенсдейл. После смерти отца Леандро становится обладателем уникальной коллекции картин, антиквариата и фамильной виллы. Но он не торопится в дом, где провел детство. Много лет назад на вилле произошла трагедия, в которой Леандро винит себя всю жизнь. Он приглашает на виллу Миранду Равенсдейл, младшую сестру своих друзей, и просит помочь разобраться с коллекцией отца. Миранда с радостью принимает приглашение. Ей не терпится исчезнуть из Лондона от нападок прессы из-за скандала с внебрачной дочерью ее отца. Кроме того, ей хочется поближе узнать Леандро, к которому она питает интерес с детства…
Чего ты ждешь? - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Вслед за Леандро Миранда вернулась на виллу. Она представляла, как ему сейчас тяжело. Миранда сама испытывала горечь и боль всякий раз, когда навещала родителей Марка. Они тоже оставили его комнату нетронутой. Они не могли избавиться от его вещей, ведь это было бы признанием факта, что он ушел навсегда. Но родители Марка хотя бы остались вместе.
Матери Леандро, вероятно, нелегко было покинуть виллу, в то время как его отец там остался. Потеря ребенка является тяжким испытанием для любой, даже самой сплоченной семьи. Родители Леандро развелись через два года после исчезновения Рози. А Леандро и по сей день страдает от этой трагедии.
После яркого дневного света тени в сумрачном холле виллы казались зловещими. Затаив дыхание, Миранда поднималась по скрипящим ступеням вслед за Леандро. Комната была третьей по коридору. Миранда заметила, что и раньше она была заперта. Леандро достал из кармана связку ключей, выбрал нужный и вставил в замочную скважину. Звук открывающегося замка походил на ружейный выстрел.
Миранда вошла в комнату. Это была спальня сказочной принцессы. Детская кроватка застелена слегка выцветшим бело-розовым покрывалом. Куклы и мягкие игрушки сидели на подушке. У окна стоял роскошный кукольный домик с миниатюрной мебелью, кукольная коляска. На туалетном столике около кроватки Миранда увидела игрушечный косметический набор и щетку для волос. На стене в рамке висела фотография прелестной девчушки с каштановыми кудрями, круглыми щечками-яблочками и лукавой улыбкой.
Миранда взглянула на Леандро. Его застывшее лицо было бесстрастным, но она знала, что он чувствует. Его горе было осязаемым.
– Спасибо, что привел меня сюда. Комната – просто чудо.
Леандро судорожно сглотнул.
– Она была замечательным ребенком. – Он взял с кровати одну из мягких игрушек. Это был кролик с отвислыми ушками. – Я купил его на свои карманные деньги в подарок Рози на ее третий день рождения. Она назвала его Флопси.
Миранда смахнула навернувшиеся слезы, удивленная, что может говорить.
– Что ты будешь делать с вещами Рози после продажи виллы?
Он снова нахмурился:
– Так далеко я еще не думал.
– Может, тебе захочется оставить какие-то вещи для своих детей, – сказала Миранда.
Внезапно она представила Леандро с новорожденным на руках. Черты его лица смягчились, крупные руки с нежностью и заботой держат маленький сверток. Сердце ее сжалось. Из него выйдет прекрасный отец. Он будет добрым и терпеливым, никогда не станет кричать, ругаться и раздражаться, как ее отец, когда она что-то делала не так. Леандро все сделает для того, чтобы его ребенок чувствовал себя в безопасности, любимым и защищенным. Он будет сильным и надежным, как скала. Дети всегда смогут на него положиться, несмотря ни на какие превратности судьбы.
Он положил кролика обратно на кровать, будто тот укусил его.
– Я все передам в благотворительный фонд.
– Разве тебе…
– Нет.
Непреклонность его тона неприятно поразила Миранду.
– Ты не планируешь жениться и иметь семью?
Он посмотрел ей прямо в глаза:
– А ты?
Миранда отвела глаза и поджала губы:
– Сейчас речь не обо мне.
Побелевшие губы Леандро сжались в тонкую линию.
– Можем и о тебе поговорить.
Она расправила плечи, приподняла подбородок, выдержав его стальной взгляд, хотя колени ее дрожали.
– Я – совсем другое дело.
В его темном взгляде промелькнул цинизм.
– Это почему же?
– Я дала обещание.
Леандро усмехнулся:
– Умирающему мужчине, точнее, мальчику.
Миранда стиснула зубы. Ну сколько же можно говорить на эту тему?
– Мы любили друг друга.
– Ты идеализировала любовь, – сказал он. – Он был первым юношей, который проявил к тебе интерес. Спорим, что, если бы не его болезнь, вы разбежались бы через месяц-другой. Он использовал твою мягкую, уступчивую натуру, чтобы…
– Это неправда!
– Он не хотел умирать в одиночестве, – жестко продолжил Леандро, не щадя ее чувств. – Он связал тебя по рукам и ногам и заставил дать обещание, которое никто в здравом уме не даст. Уж точно не в таком возрасте.
Миранда заткнула уши, пытаясь заглушить его издевательский тон.
– Нет! Нет!
– Ты была ребенком, – продолжал Леандро. – Романтической девочкой, витающей в облаках. А он заболел раком. И мгновенно для многих превратился из кумира в неприкасаемого. Но он был уверен, что ты никогда его не предашь. Только не хорошенькая и преданная Миранда Равенсдейл, решившая пожертвовать собой ради любви в духе трагедии Шекспира.
– Ты не прав, – возразила она. – Абсолютно и совершенно не прав. Ты не имеешь никакого права говорить мне подобные вещи. Ты совершенно ничего не знаешь о наших с Марком отношениях. Ведь твои отношения с женщинами длятся не больше пары недель. Откуда тебе знать про преданность и постоянство? Многие годы мы были просто друзьями, прежде чем наши отношения перешли на другой уровень.
Леандро сжал ее запястья так, что она мгновенно отреагировала на жар его ладоней.
– Так, значит, я не прав? Неужели это действительно так?
Миранда выдернула руки из его хватки с такой силой, что едва не упала. Как он смеет издеваться над ней? Как он смеет рассуждать об их с Марком любви и преданности?
– Ты не имеешь права подвергать сомнению мои отношения с Марком. Никакого права. Я его любила и люблю до сих пор. И ты ничего с этим не сможешь сделать.
Его губы скривились в циничной полуусмешке.
– Я могу все изменить. Я знаю, что могу. Все, что мне потребуется, – так это один маленький поцелуй.
Миранда выдавила из себя смешок, но даже ей самой он показался неубедительным.
– Неужели это может когда-то случиться?
Вдруг он оказался близко. Слишком близко. Его большой палец приподнял ее подбородок. Она не поняла, как это произошло, а только почувствовала тепло его руки и утонула в завораживающем взгляде его бездонных темных глаз.
– Это вызов, Спящая красавица? – произнес он соблазнительно мягко.
От его ласковых слов по спине у Миранды побежали мурашки, колени подогнулись, теплая волна захлестнула низ живота. Его угольно-черный взгляд притягивал ее, как магнит.
При звуке этого магического голоса она почувствовала, как ее груди набухли и округлились, словно налились молоком для невидимого младенца, а соски затвердели и упирались в пенное кружево бюстгальтера.
Все ее женское нутро горело ярким огнем вожделения. Ее кровь бурлила и неслась по жилам со скоростью света. Каждая клеточка ее тела жаждала прикосновения его сильных рук, чувственных губ и крепких бедер.
Но в этот момент остатки гордости взяли верх. Миранда вынырнула из мира эротических фантазий, отстранилась от Леандро, потерла подбородок и сурово на него взглянула:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: