Салли Маккензи - Как укротить маркиза
- Название:Как укротить маркиза
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентКлуб семейного досуга7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a
- Год:2017
- Город:Харьков
- ISBN:978-617-12-2584-8, 9786171225831
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Салли Маккензи - Как укротить маркиза краткое содержание
Гордость не позволит Анне оставаться в родном доме рядом с мачехой. Но в милом коттедже для одиноких дам поселится подруга Анны – Кэт. Безумно влюбленный в Кэт герцог Маркус Харт предпочел бы, чтобы она вошла хозяйкой в его дом. И Анна любой ценой готова ускорить эту свадьбу, однако встречает неожиданное препятствие. Кузен герцога, маркиз Нэйт, поклялся уберечь Маркуса от женитьбы и спасти этим от неминуемой гибели: над их родом нависло проклятие, которое грозит смертью любому мужчине из рода Хартов. Но Анна заставит строптивого дворянина не думать об этом, сведя его с ума нежными поцелуями и страстными объятиями! А сама забудет, что играть в любовь очень опасно…
Как укротить маркиза - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
И это моя вина. Я должен на ней жениться.
Петля на его шее так и не появилась.
– И я не собираюсь привязывать себя к какому-то мужчине лишь потому, что общество диктует мне свою волю.
Не к «какому-то». Ко мне.
– Но подумайте о положении Нэйта, мисс Дэвенпорт, – произнес Джордж. – Люди резко осудят его за то, что он обесчестил леди, тем более что эта леди – падчерица его подруги детства.
Анна презрительно фыркнула.
– О, мистер Хармон, я искренне сомневаюсь, что маркиз Хэйвуд каким-либо образом пострадает от этих глупых слухов. Любой, у кого есть хоть капля здравого смысла, поймет, что эти сплетни просто смехотворны.
Джордж уставился на нее.
– Вы очень странная женщина, мисс Дэвенпорт.
Странная женщина улыбнулась.
– Сочту это за комплимент. А теперь давайте оставим эту тему.
С Джорджем об этом говорить действительно бесполезно.
Нэйт собрал остатки ужина.
– Джордж, думаю, тебе пора отправляться к себе.
Мистер Хармон не поспешил подняться.
– Но Нэйт…
Маркиз протянул ему руку:
– Нет. Я ценю, что ты так беспокоишься о моей репутации, Джордж, но уверен, что могу сам о себе позаботиться.
– О! Да. Конечно. Ты прав. – Мистер Хармон надул щеки, шумно выдохнул и не спеша поднялся.
Нэйт сунул ему поднос с грязными тарелками.
– До встречи, Джордж. Увидимся в Лондоне.
Джордж снова вздохнул и кивнул.
– Что ж, хорошо. – Он слегка поклонился, опасливо удерживая поднос с объедками. – Доброго вечера, мисс Дэвенпорт, мальчики.
Нэйт плотно затворил за ним дверь и запер ее.
А когда обернулся, на него смотрели две пары встревоженных детских глаз. Мисс Дэвенпорт изучала свои руки.
– Дядя Нэйт, вы должны жениться на мисс Анне, – сказал Эдвард. – Я не хочу, чтобы люди к ней плохо относились.
Анна опередила маркиза с ответом:
– Люди не будут ко мне плохо относиться, Эдвард.
– Но могут, – искренне произнес Стивен. – Люди могут быть очень плохими.
Это, к несчастью, он знал по собственному опыту. Общество жило для того, чтобы критиковать и высмеивать, и считало такое поведение морально оправданным.
Но это общество и не подумало проявить хоть немного понимания и сочувствия к жене этого дьявола Итона и его маленьким сыновьям.
Анна наверняка тоже подумала об этом, поскольку мягко улыбнулась мальчику.
– Да, могут, Стивен. Но я не думаю, что жители Ловз Бриджа плохо ко мне отнесутся. А если даже и так… – Она пожала плечами. – То я сама знаю, что не сделала ничего плохого.
Нет? Нэйт должен был признать, что они с ней не сделали ничего, что вызвало бы плохие ощущения. Но было ли это плохо? Без сомнения.
Однако нанесенный вред вполне могла исправить женитьба. Осталось только убедить в этом Анну.
А как же Маркус, – прошептала его совесть, – и данная матушке клятва?
Он все равно сможет приглядывать за Маркусом. Он же не все время будет проводить в постели с Анной!
Безмозглый орган тут же проголосовал за отмену последнего пункта.
Но это была правда. Очень мало супружеских пар появлялись вместе в высшем обществе. Им с Анной не придется постоянно быть рядом. Да, брак немного отвлечет его… (ха! Вот это действительно было преуменьшением!), но не станет диктовать ему правила жизни. Нэйт сможет заниматься делами, как и прежде – в том числе и следить за безопасностью Маркуса, – а затем отправляться домой к Анне.
Ему понравилась эта мысль.
И еще больше нравилась мысль о том, что Анна окажется в его постели.
Она сказала, что любит меня.
– Но вам нравится дядя Нэйт, – сказал Эдвард, – а вы нравитесь дяде Нэйту, правда ведь, дядя Нэйт?
– Конечно же, мне нравится Анна. – В особенности когда она краснеет от его слов. – Она очень сильно мне нравится. Но, как я уже сказал дяде Джорджу, я способен сам о себе позаботиться.
Эдвард нахмурился.
– А что… что это значит?
– Это значит, что я могу очаровать Анну без чьей-либо помощи, твоей, Стивена, вашего дяди Джорджа или кого-либо еще…
– Не говорите глупостей, – оборвала его Анна. – Вы не станете меня очаровывать.
Нэйт улыбнулся.
– Определенно не здесь, в этой тесной комнате на виду у двух мальчиков.
Она явно смутилась, прежде чем сердито на него посмотреть.
– Ни здесь, ни где-либо еще.
– Я не был бы так в этом уверен.
Эдвард и Стивен улыбались.
– Лучше позвольте дяде Нэйту жениться на вас, мисс Анна, – сказал Эдвард. – Мама говорит, что ему нужна жена.
Это еще что такое?
– Эдвард, твоя мама не говорила тебе ничего подобного.
– А она не нам это говорила, дядя Нэйт, – вмешался Стивен. – Она говорила это тете Оливии и дяде Уильяму. А мы просто слышали.
Господи! С чего бы Элеонор совать нос в его дела?
– Понятно. И когда же вы это слышали?
– После того как дядя Джордж прислал письмо о том, что вы приедете вместо него. И мама сказала, что вы сможете занять мисс Анну, а потом, может, женитесь на ней, и…
Стивен замолчал, слегка приоткрыв рот, словно только сейчас понял, что говорит нечто не вполне уместное.
Эдвард, которому было всего пять и которого меньше заботило приличное поведение, закончил предложение вместо брата:
– И увезете ее к себе домой, чтобы она больше не жила в Дэвенпорт-холле.
– Эдвард! – зашипел на брата Стивен.
– Мама сказала, что вы слишком старая, чтобы жить дома, мисс Анна, но я думаю, она ошиблась. Я хочу, чтобы вы жили с нами.
Эдвард обнял Анну, но потом нахмурился, глядя вверх.
– Или вы больше хотите жить с дядей Нэйтом?
Анна беспомощно оглянулась на маркиза.
– Эдвард, давай больше не будем говорить о женитьбе, – предложил Нэйт. – И ни о чем другом тоже не будем говорить, потому что нам самое время спать. Похоже, дождь закончился. И я надеюсь выехать завтра как можно раньше, чтобы никогда больше не видеть этого мерзкого постоялого двора.
– Но где мы будем спать, дядя Нэйт? – спросил Эдвард. – Тут только одна кровать, и она такая маленькая.
– Мы будем джентльменами и уступим кровать мисс Анне. А вы присоединитесь ко мне на полу, вот тут.
– Я тоже не против спать на полу, – сказала Анна. – Он может оказаться мягче этой кровати.
– Может, не спорю, и тем не менее вы займете кровать и позволите нам почувствовать себя галантными рыцарями, правда, мальчики?
– Да, дядя Нэйт, – ответил Стивен.
Эдварда, похоже, одолевали сомнения, но он все-таки кивнул.
– Что ж, хорошо, – произнесла Анна. – Спасибо. Но тогда вы возьмете у меня это покрывало.
– Нет, мы…
– Лорд Хэйвуд, я настаиваю. – Анна уже стянула с кровати тонкое, потрепанное и не вполне чистое покрывало.
– У вас очень сильная воля, – сказал он, принимая предложенное.
– Я рада, что вы это осознаёте.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: