Александр Дюма - Могикане Парижа
- Название:Могикане Парижа
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Лекстор»b837bdc6-9d36-11e2-94c9-002590591dd6
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9903348-9-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Дюма - Могикане Парижа краткое содержание
Сюжетная линия произведения разворачивается во времена правления короля Карла X, борьбы с бонапартизмом. Дюма подробно описывает любовные и политические интриги, жертвами которых оказываются главные герои книги – поэт Жан Робер, врач Людовик и художник Петрюс. Разные устремления ведут их по жизни, но их объединяют верность друг другу, готовность прийти на помощь попавшему в беду. Рассказывающий о событиях, далеких от наших дней, роман «Могикане Парижа», как и все произведения высокой литературы, нисколько не потерял своей актуальности. Он неопровержимо свидетельствует, что истинные человеческие ценности всегда сохраняют свое значение.
Могикане Парижа - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Генерал поклонился императору до земли и уехал.
Остальная его история очень проста. Он уехал из Франции под предлогом, что впал в немилость, высадился в Бомбее, пробрался в Пенджаб и встретился там с гениальным человеком – Рунжет Сингхом. Он происходил из незнатного рода, но уже за двенадцать лет до своей встречи с генералом был единодушно избран главой своих соотечественников, возвысил народ сикхов, сумел уберечь его от английского ига и постепенно окончательно воцарился в своем государстве, в состав которого входят Пенджаб, Мультан, Кашмир, Пешевар и часть Афганистана. Генерал поступил к нему на службу и стал работать, чутко прислушиваясь к вестям со стороны Персии… Однажды он услышал великий шум. То был грохот от падения Наполеона. Он подумал, что все окончено, оплакал своего императора и стал заниматься собственными делами. Но в 1820 году я покинул Францию, поехал к нему и сказал:
– У того, кого вы оплакиваете, остался сын.
– Странное дело, – прошептал принц. – Я даже не знал их имен, а они, живя за три тысячи лье от меня, думали о моей будущности.
Он встал и протянул Сарранти руку.
– Какими бы ни были результаты такой упорной преданности, – проговорил он величаво, – благодарю вас и за отца, и за себя! А теперь скажите, как и когда расстались вы с моим отцом и о чем он говорил с вами в последние минуты?
Сарранти поклонился, как бы говоря, что готов отвечать и на это.
IX. Узник Святой Елены
– Вы, вероятно, уже знаете, где находится Святая Елена и что она собой представляет, монсеньер? – начал он.
– От меня столько скрывали, что я прошу вас говорить со мною так, как будто я ничего не знаю, – ответил юноша.
– Это – нагромождение угасших вулканов под экватором. В долинах – климат Сенегала и Гвинеи, но из расселины каждой скалы дует сухой и резкий ветер Шотландии. Для иностранцев, вынужденных жить в этом аду, жизнь продолжается не больше сорока – сорока пяти лет. Когда мы приехали туда, никто не запомнил, чтобы видел когда-нибудь на этом острове старика шестидесяти пяти лет. Мысль отправить туда гостя Беллерофона была истинно английская! Нерон довольствовался тем, что отправил Сенеку в Сардинию, а Октавию – в Лампедуз. Правда, он же заставил задушить ее в ванне, а учителю приказал вскрыть себе вены, но это все-таки было человечнее.
На острове жил тюремщик, и тюремщика этого звали Гудзон Лоу Вы, вероятно, не удивитесь тому, монсеньер, что видя, как страдает ваш отец, я задумал устроить его бегство. С этой целью я сошелся с одним американским капитаном, который привез нам из Бостона письма от вашего дяди, экс-короля Иосифа. Вместе с этим капитаном мы составили такой план бегства, который должен был удасться наверняка.
Однажды я пошел на охоту на диких коз, чтобы добыть императору свежего мяса, в котором он часто нуждался, и встретился с капитаном. Мы забрались в одно ущелье, окончательно договорились обо всех подробностях, и я решился в этот же вечер сообщить все императору. Но каково же было мое удивление, когда с первых же моих слов он обрезал меня:
– Молчи, дурак!
– Да позвольте же мне, ваше величество, хоть рассказать вам все до конца, а отказаться у вас всегда будет время! – сказал я.
– Но зачем! Напрасный труд! Твой план…
– Что же мой план, ваше величество?
Император пожал плечами.
– Я знаю его не хуже тебя самого.
– Что вам угодно этим сказать?
– Ну, так слушай и постарайся понять. Бежать мне предлагают уже в двадцатый раз.
– И вы все отказывались?
– Разумеется.
Я молча ждал, что будет дальше.
– А знаешь ты, почему я это делал? – спросил император.
– Нет, не знаю.
– Потому что предлагала мне эти побеги английская полиция.
– О, на этот раз, клянусь вам, ваше величество!.. – начал было я.
– Не клянись, Сарранти, а лучше спроси у Лас Казеса, кого он встретил вчера вечером в таинственной беседе с Гудзоном Лоу.
– Кого же это, ваше величество?
– Глуп же ты, мой милый! Да твоего американского капитана, который, по-твоему, мне так предан.
– Неужели?
– Уж не изволите ли вы сомневаться в моих словах, господин корсиканец?!..
– О, ваше величество, я уложил бы этого человека, даже не дожидаясь сегодняшнего вечера!
– Вот только этого еще недоставало! Это зачем, чтобы тебя повесили под моими окнами? Ведь тебе не оказали бы даже чести быть расстрелянным! Славный спектакль ты мне доставил бы!
В эту минуту в дверях появился Монтолон.
– Ваше величество, губернатор желает о чем-то переговорить с вами, – доложил он.
Император пожал плечами с выражением беспредельного отвращения.
– Пусть войдет, – сказал он.
Я хотел было уйти, но он схватил меня за пуговицу и удержал.
В комнату вошел сэр Гудзон Лоу. Император ждал его, не оборачиваясь и не изменяя позы.
– Я пришел к вам жаловаться, генерал, – сказал ему губернатор.
Гудзон Лоу обыкновенно приходил только за этим.
– На кого? – спросил император.
– На господина Сарранти.
– На меня?! – вскричал я.
– Господин Сарранти позволяет себе ходить на охоту, – продолжал Гудзон Лоу.
– Это очень кстати, что вы на него жалуетесь, – перебил его император, ни мало не скрывая своего отвращения. – Я и сам хотел на него жаловаться.
Я смотрел на него с беспредельным удивлением.
– Да?! – протянул Гудзон Лоу, поглядывая на нас обоих.
– Да, – сказал император, – вот этот самый человек, которого вы перед собой видите и который считает себя моим преданнейшим слугою, не понимает, что мне гораздо интереснее и выгоднее жить, страдать и умереть здесь, перед лицом всей Европы и последующих поколений. Этому неблагодарному человеку здесь не нравится, и он поэтому воображает, что и мне здесь нехорошо, и всячески уговаривает меня бежать.
– А! Господин Сарранти уговаривает вас…
– Ну, да, – бежать. Это вас удивляет? И меня также. А между тем это так, и он даже сейчас еще развивал передо мной целый план бегства.
Я буквально дрожал, слушая эти слова.
– Просто невероятно! – вскричал губернатор, разыгрывая, что он очень удивлен.
– И это все-таки именно так, как я уже имел честь вам сообщить. Этот господин уговорился с каким-то американцем, капитаном, – ах, да, с тем самым, с которым вы беседовали вчера вечером! – что они помогут мне бежать, и он только что перед вашим приходом объяснял мне, как и что следует сделать.
Само собой разумеется, что губернатор был удивлен этим признанием гораздо больше, чем хотелось в этом ему признаться; но так как ему секрет этот был известен заранее, то ему и оставалось только верить, хотя причины такой внезапной откровенности императора он все-таки никак не мог понять.
Император тотчас же подметил его смущение.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: