Александр Дюма - Могикане Парижа
- Название:Могикане Парижа
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Лекстор»b837bdc6-9d36-11e2-94c9-002590591dd6
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9903348-9-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Дюма - Могикане Парижа краткое содержание
Сюжетная линия произведения разворачивается во времена правления короля Карла X, борьбы с бонапартизмом. Дюма подробно описывает любовные и политические интриги, жертвами которых оказываются главные герои книги – поэт Жан Робер, врач Людовик и художник Петрюс. Разные устремления ведут их по жизни, но их объединяют верность друг другу, готовность прийти на помощь попавшему в беду. Рассказывающий о событиях, далеких от наших дней, роман «Могикане Парижа», как и все произведения высокой литературы, нисколько не потерял своей актуальности. Он неопровержимо свидетельствует, что истинные человеческие ценности всегда сохраняют свое значение.
Могикане Парижа - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Кассандр. Да этого мне мало! Ты ведь, однако, и не соглашаешься.
Джилль. Да товар-то ведь надо в лицо посмотреть, сударь.
Кассандр. Я тебе его и покажу.
Джилль. Хорошо. Только вы, сударь, не изволите забыть, что за просмотр денег не платят.
Кассандр. Разумеется, не платят!.. (В сторону.) Эге! Юноша-то, видно, бережливый!
Джилль. Ну, а насчет приданого-то как, сударь?
Кассандр. Очень просто, я дам ей столько же, сколько есть у тебя самого, т. е. добрых пятьдесят экю.
Джилль. Так вот вам моя рука, сударь. Это дело решенное.
Кассандр. Значит, я могу позвать мою дочь?
Джилль. Что ж? Зовите.
Кассандр (кричит). Изабелла! (Джиллю.) Надеюсь, что останешься доволен!
Джилль. Вы говорите, она хорошенькая?
Кассандр. Она мой живой портрет.
Джилль. Ну, тогда хорошего мало.
Кассандр. Да пойми меня: портрет, но сделан он в исправленном виде.
Джилль. Ну, слава богу!
Кассандр (кричит громче прежнего). Изабелла! Эй! Изабелла! Всегда приходится охрипнуть, чтобы дозваться эту проказницу! Изабелла!
Изабелла (подходит медленно и шепчет отцу на ухо). Я здесь, папенька.
Кассандр. Черт бы побрал дурищу, которая чуть не уморила меня со страху.
Изабелла. Да и вы, папенька, кричите, точно палка, которая потеряла своего слепого!
Кассандр. Отчего же ты не идешь каждый раз, как я тебя зову?
Изабелла. Ну, знаете ли, папенька, кабы я шла каждый раз и всюду туда, куда меня зовут, мне пришлось бы ходить и слишком часто, и слишком далеко. Что же теперь вам угодно?
Кассандр. Смотри!
Изабелла. Это на что же?
Кассандр. Вот на этого красавчика.
Изабелла. На этого мозгляка?
Кассандр. Ну, как ты его находишь?
Изабелла. Вот так харя!
Кассандр. Это твой будущий муж.
Изабелла. То есть как это мой муж?
Кассандр. Да так, как всегда мужья бывают. Я сейчас дал ему слово.
Изабелла. А коли дали, так можете и назад взять.
Кассандр. Что??
Изабелла. Чтобы я пошла за такую жердь сухопарую? Никогда этому не бывать!
Джилль. Я суховат, сударыня, это верно, а только при желании… Ведь все на свете возможно-с.
Кассандр. Ну, знаете, с этакой рожей, если что и возможно, то разве что в больницу попасть.
Кассандр (Джиллю). Ну, а ты как ее находишь?
Джилль. Просто прелесть!
Кассандр. Ах ты, бараньи твои рога! Вот мы ее за тебя и выдадим! Останьтесь-ка вдвоем, а ты ее тут поублажай.
Джилль. Эге! Хорош ты, брат! Так, значит, когда мы разойдемся, она будет девица, видавшая виды.
Кассандр (уходя). Экий парень простой! Ничего не понимает.
Изабелла. Ах, я несчастная из несчастных! И как это только моя маменька так сплоховала?! Могла ведь, кажется, выбрать мне папеньку и вдруг выбрала этакого!
Джилль. Вот это уж с вашей стороны не хорошо, мадемуазель Изабелла! Разве хорошо поносить гражданина, который подарил вам жизнь? Что ж тут худого, что он предлагает вас… в жены хорошему человеку?..
Изабелла. Что? Вас мне в жены? Значит, вы моей женой будете?
Джилль. Ну, нет-с… вы, кажется, ошиблись, мадемуазель.
Изабелла. Так или иначе – вас мне в мужья, меня вам в жены – это все равно, а этому не бывать.
Джилль. А если я, с глазу на глаз и положа правую руку на сердце, а левую по шву штанов, признаюсь вам, что как увидел, так и влюбился?
Изабелла. Это в кого же?
Джилль. Да в вас, конечно! Ну, вот смотрите: правая рука на сердце, левая по шву! Я вас люблю до бешенства, купидончик вы этакий! А? Что вы мне на это скажете?
Изабелла. На такое лестное признание я могу ответить точно таким признанием, только наоборот. Мне кажется, что вы должны происходить из благородного рода, и я могу излить вам все чувства моего сердца как настоящему французскому рыцарю.
Джилль. Говорите, говорите!
Изабелла. Совсем откровенно?
Джилль. Понятное дело, совсем!
Изабелла. Ну, так вот: как только я вас увидела, так и стали вы мне противны.
Джилль. Ах, черт возьми! Ах, дьявольщина!
Изабелла. Перестань-ка на минуту чертыхаться и дослушай меня до конца. Я вас не люблю, с одной стороны, за то, что вы мне противны, а с другой – потому что я обожаю одного дворянина из хорошего дома.
Джилль. А как зовут моего ненавистного соперника?
Изабелла. Мосье Леандр.
Джилль. А! Я его знаю и помню, как надавал ему оплеух, а он мне и сдачи-то не дал!
Изабелла ( дает ему пощечину ). Так вот получите их от меня и можете расписаться в получении.
Джилль. Ах, черт возьми!.. А знаете ли, я себе на ногу наступать не позволю!
Изабелла. Значит, у вас ноги в мозолях?
Джилль. Нет, так говорится.
Изабелла. О! Со мной, пожалуйста, не церемоньтесь. Для меня ведь это решительно все равно! Я и до пощечины и теперь повторяю: я обожаю мосье Леандра. Мы начали с ним перемигиваться с августа.
Джилль. А в каком году был этот август? ( Про себя .) Эта девочка – настоящая кошечка.
Изабелла. В 1820! Как видите, не со вчерашнего дня! Ну, откажитесь от нашей свадьбы хоть из великодушия.
Джилль. Ой, ой, ой! Да я сам-то слишком влюбился в вас для этого!
Изабелла. Ну, хорошо, так выбирайте сами! Я скажу вам только одно: если вы на мне женитесь, я вам рога наставлю! Вы так это наперед и знайте! Для вас же хуже! Вы сами заставили меня сказать вам такое неприличное слово. ( Уходит .)
Джилль ( один ). И кто мог бы подумать, что эта девочка-дочка, т. е. собственная дочка этого почтенного старика?!.. Надо ему поклониться хорошенько!
Кассандр. Ну что, Джилль?
Джилль. Насчет чего, сударь?
Кассандр. Что ты скажешь о моем плоде?
Джилль. Да перезрел он у вас маленько.
Кассандр. Что? Перезрел?
Джилль. Да! Перезрел да и поиспортился.
Кассандр. Это что значит, милостивый государь?
Джилль. Да то самое и значит, что я вам говорю.
Кассандр. Хорош ты, если можешь клеветать на самую добродетель.
Джилль. А знаете вы господина Леандра?
Кассандр. Еще бы я его не знал! Черт возьми!
Джилль. Ну, так вот этот господин Леандр и обработал ваш фрукт пораньше меня.
Кассандр. Знаю. Да только что это за человек? Так, пустельга какая-то. За то я его и прогнал, он теперь далеко.
Джилль. То есть вы это так думаете?
Фактор. ( задирая нос ). Э! Господин Кассандр!
Джилль. Он, кажется, вас ищет?
Кассандр. Ты думаешь?
Фактор ( продолжая смотреть вверх ). Господин Кассандр!
Джилль. Слышите, он вас зовет.
Фактор ( по-прежнему ). Господин Кассандр!
Кассандр. Вы ищете господина Кассандра, мой милый?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: