Эжен Скриб - Стакан воды (сборник)
- Название:Стакан воды (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент ФТМ77489576-0258-102e-b479-a360f6b39df7
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-15330-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эжен Скриб - Стакан воды (сборник) краткое содержание
Плодовитости Эжена Скриба – французского драматурга, члена Французской академии – можно позавидовать: его перу принадлежит около 150 пьес. Водевили и комедии – остроумные и насмешливые, с забавными положениями и парадоксальными ситуациями, живым образным языком и ловко закрученной интригой – составили основу репертуара французского театра XIX века. Наиболее известной в России стала комедия Эжена Скриба «Стакан воды, или Причины и следствия». Эта пьеса до сих пор экранизируется и не сходит с подмостков многих театров. В сборник включена также комедия Скриба «Товарищество, или Лестница славы», сохранившая злободневность и остроту, «Адриенна Лекуврёр», имеющая условно-исторический сюжет, и «Бертран и Ратон, или Искусство заговора».
Стакан воды (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Принцесса (возвращается, задумавшись и смотря на бутоньерку) . Цветочница завязывает букетик шелковым шнурком с золотом! Притом его смущение… холодок… чувствуется, что он уже разлюбил. Это со всяким может случиться. Но если он пренебрег царской дочерью не ради меня, а ради какой-то другой… Если у меня соперница… соперница, которой он отдает предпочтение… Я вне себя! Нет, нет, не показывая виду, незаметно… я все это разузнаю. (Подходит к креслу аббата и садится на стул рядом с ним.)
Аббат (нюхает соль) . Шестьдесят страниц химии! Это выше моих сил! Подаю в отставку! Отказываюсь от должности друга дома… (смотрит на принцессу) раз все равно не добьешься ни наград, ни продвижения…
Принцесса (вполголоса) . Полноте, аббат.
Аббат. Что вы хотите сказать?
Принцесса. Слушайте скорее. Одна моя приятельница… очень близкая приятельница…
Аббат. Герцогиня д’Омон?
Принцесса. Может быть. Я имени не называю. Хотела бы… горячо, страстно… словом, как нам, женщинам, иной раз хочется… хотела бы узнать одну тайну, которую тщательно скрывают.
Аббат. А именно?
Принцесса. Кто та загадочная, неведомая красавица, в которую сейчас влюблен Морис Саксонский? Ведь он влюблен. Вы, аббат, все знаете, вы по положению своему должны все знать…
Аббат. Разумеется.
Принцесса. Я и подумала, что вы могли бы оказать нам эту услугу.
Аббат. Задача весьма трудна.
Принцесса. Этого слова я не признаю.
Аббат. Особенно трудная для меня, потому что в настоящее время у меня нет никаких надежд и счастье мне не улыбается.
Принцесса. Счастье часто зависит от сметливости. Счастливые – это те же ловкие.
Аббат. А если я проявлю достаточно ловкости и выясню эту тайну…
Принцесса. Тогда, может быть, и я открою вам одну тайну… которая, кажется, очень вас занимает.
Аббат (радостно) . О небо! Возможно ли!
Принцесса. Согласитесь же, что вы напрасно жаловались. На бога надейся, а сам не плошай! Теперь уже все зависит не от меня, а от вас. Прощайте! (Уходит в левую дверь.)
Явление VI
Аббатодин, потом принц.
Аббат. Не обманывает ли меня слух? «Будь победителем и завоюй меня» [105].
Но как выйти победителем? Граф Саксонский – сама скрытность, он мне ничего не доверит. Мы с ним не дружим… значит, предать его нет никакой возможности. К кому же обратиться, чтобы выследить, чтобы проведать… и чтобы заслужить награду?
Принц (входит) . Вот чудеса! Аббат размышляет.
Аббат. Да, размышляю… и над проблемой, которую нелегко разрешить.
Принц. Проблема? Проблемы – это наше дело, дело ученых.
Аббат (в сторону, смеясь) . А ведь и в самом деле это его дело… это его касается… в некотором смысле.
Принц. Говори же, аббат, говори, что тебя тревожит.
Аббат (подводит принца к авансцене) . Не может быть, чтобы у Мориса Саксонского, который сейчас в такой моде и притом сам заядлый поклонник женщин, не было хотя бы одного романа.
Принц (смеясь) . А тебе-то что до этого, аббат?
Аббат. Мне что? По причинам, которые незачем вам объяснять… по причинам личным, чрезвычайно для меня важным, мне очень хотелось бы узнать, кем он сейчас увлечен… кто царит в его сердце?
Принц (добродушно) . Я для тебя это узнаю.
Аббат. Узнаете?
Принц. Узнаю. Нынче же вечером.
Аббат. Полноте! Это будет просто неслыханный случай!
Принц. Пари на двести луидоров!
Аббат. Многовато! Однако, принимая во внимание исключительность обстоятельств…
Принц звонит.
Что вы делаете?
Принц (вошедшему камердинеру) . Карету. (Аббату.) Хочешь поехать со мной в Комеди Франсез? Сегодня в «Баязете» играют вместе Лекуврёр и Дюкло.
Аббат. Охотно. Но разве это имеет отношение к нашему делу?
Принц. Дюкло знает имя, которое тебя интересует.
Аббат. Неужели?
Принц. На днях я вошел в артистическую в то время, как разговор шел о Морисе Саксонском. Дюкло говорила, смеясь: «Я знаю, в кого он влюблен… это знатная дама…» При виде меня она замолчала. Но сам понимаешь, стоит мне только у нее спросить… ведь она мне ни в чем не отказывает… Она доверится мне… а я по секрету скажу тебе…
Аббат. И я узнаю это имя от вас! За это все отдать – и то мало!
Принц (смеясь) . Мало? Ну, давай хоть двести луи – и то хорошо! Да здравствуют аббаты!
Аббат. Да здравствуют ученые! Руку!
Принц. И – в театр!
Уходят, взявшись за руки.
Занавес
Действие второе
Артистическое фойе театра Комеди Франсез; слева – две двери, ведущие на сцену; между ними – зеркало с канделябрами. В глубине – большой камин, на нем бюст Мольера; перед камином – кресла, расставленные полукругом. Справа – две двери, ведущие в зрительный зал. В углах – бюсты Расина и Корнеля на колонках. На средней стене, над камином и по обеим сторонам от него – портреты Барона [106], Шанмеле [107]и других актеров.
При поднятии занавеса мадемуазель Жувено, одетая в костюм Затимы [108]из «Баязета», стоит перед зеркалом и поправляет прическу; подальше – мадемуазель Данжевиль, в костюме Лизетты [109]из «Безумств любви», сидит, беседуя с молодым вельможей, который стоит немного позади, опершись на ее кресло; в глубине, перед камином, стоит и сидит несколько актеров, занятых в «Баязете» или в «Безумствах любви». Мишоннепереходит с места на место, отвечая на вопросы актеров, справа, за столом, Кинов костюме визиря Акомата [110]и Пуассонв костюме Криспина играют в шахматы, несколько актеровпрогуливаются по фойе, беседуя или повторяя роли.
Явление I
Мадемуазель Жувено, мадемуазель Данжевиль, Мишонне, Кино, Пуассон.
Жувено. Мишонне, где у вас румяна?
Мишонне. Здесь, здесь, мадемуазель, в ящичке.
Пуассон. Мишонне!
Мишонне. Что угодно, господин Пуассон?
Пуассон. Хороший сегодня сбор?
Мишонне. Еще бы! Адриенна и Дюкло впервые обе играют в «Баязете»! Больше пяти тысяч ливров!
Пуассон. Черт возьми!
Данжевиль. Мишонне! Когда начнется вторая пьеса, «Безумства любви»?
Мишонне. В восемь, мадемуазель.
Кино. Мишонне!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: