Луиза Мэй Олкотт - Юность Розы (сборник)

Тут можно читать онлайн Луиза Мэй Олкотт - Юность Розы (сборник) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign-prose, издательство Литагент «ЭНАС»010217eb-b049-102b-b8f2-843476b21e7b, год 2011. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Юность Розы (сборник)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «ЭНАС»010217eb-b049-102b-b8f2-843476b21e7b
  • Год:
    2011
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-91921-045-0
  • Рейтинг:
    3.89/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Луиза Мэй Олкотт - Юность Розы (сборник) краткое содержание

Юность Розы (сборник) - описание и краткое содержание, автор Луиза Мэй Олкотт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Сентиментальная дилогия о судьбе Розы Кэмпбелл принадлежит перу американской писательницы XIX века Луизы Мэй Олкотт. Составляющие ее повести «Роза и семь братьев» и «Юность Розы» практически не знакомы российским читателям.

Юность Розы (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Юность Розы (сборник) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Луиза Мэй Олкотт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Дай Бог, чтобы это было так!

Он смотрел на свою невесту, озаренную весенним солнцем, сияющую от счастья, больших надежд и добрых целей, и вдруг подумал: «Последний лепесток развернулся, открылась золотая серединка, моя Роза расцвела!»

Примечания

1

Уильям Уоллес и Джемс Монтроз – национальные герои шотландского народа.

2

Бурну́с – плащ с капюшоном, сделанный из плотной шерстяной материи, обычно белого цвета.

3

Джи́га – старинный кельтский народный танец, популярный в Ирландии и Шотландии.

4

Перевод С. Маршака.

5

Джо́нка – деревянное парусное грузовое судно.

6

Па́года – буддийская постройка, выполненная в форме павильона или многоярусной башни.

7

Мандари́н – прозвище чиновников феодального Китая.

8

Стихи Эдварда Лира, перевод Д. Крупской.

9

Капо́т – женская верхняя одежда широкого покроя, предназначенная для домашней носки.

10

Четвертое июля – День независимости Америки.

11

Капитан Кидд – один из известных пиратов XVII века.

12

Та́льма – женская длинная накидка без рукавов.

13

Давид Ливингстон (1813–1873) – шотландский миссионер, выдающийся исследователь Африки.

14

Джон Аткинсон Гобсон (1858–1940) – английский экономист и реформист.

15

Джон Мильтон (1608–1674) – английский поэт, политический деятель, мыслитель.

16

«Березы Эберфельди» – баллада на стихи шотландского поэта Роберта Бернса (1759–1796), перевод С. Маршака.

17

Га́рус – цветная шерстяная пряжа для вышивания.

18

Дейвид Глазго Фаррагут – американский адмирал, один из самых популярных героев Гражданской войны 1861–1865 годов.

19

Жан Луи Родольф Агассис (1807–1873) – швейцарский естествоиспытатель.

20

Чарлз Самнер (1811–1874) – политический деятель США, сенатор, убежденный противник рабства.

21

Амелия Блюмер в 1840-х годах предложила женский костюм, характерным элементом которого были шаровары до щиколоток и надетая на них юбка до коленей.

22

Пансионе́рка – воспитанница пансиона.

23

Ге́ба – в древнегреческой мифологии богиня вечной юности.

24

Дюйм – мера длины, равная 2,54 см.

25

В драме Шекспира Макбету было предсказано, что он лишится короны, когда Бирнамский лес подойдет к Дунсинану.

26

А́спидная доска́ – грифельная плита для письма.

27

Бандо́ – украшение из лент.

28

Фут – мера длины, равная 30,48 см.

29

Джеймс Генри Ли Хант (1784–1859) – английский публицист и поэт, восторженный поклонник поэзии Китса и Шелли.

30

Отрывок из стихотворения «Апология» Ральфа Эмерсона (1803–1882) – американского писателя и философа, одного из самых видных романтиков XIX века.

31

Перси Биши Шелли (1792–1822) – один из ведущих английских поэтов-романтиков.

32

Леди Эстер Стенгоп (1776–1839) – дочь английского государственного деятеля, знаменитая путешественница.

33

Канто́н – так в XIX веке называли Гуанчжоу, город в южном Китае, знаменитый древними историческими памятниками.

34

Фра Беато Анджелико (1400–1455) – итальянский художник эпохи Раннего Возрождения.

35

Отрывок из стихотворения ирландского поэта Томаса Мура (1779–1852).

36

Намек на рыжеволосую Каролину Лэм, одно из романтических увлечений великого английского поэта-романтика Джорджа Гордона Байрона (1788–1824).

37

Песня на стихи Роберта Бернса (перевод Марка Фрейдкина).

38

Психе́я – в древнегреческой мифологии олицетворение души, дыхания; представлялась в образе бабочки или молодой девушки с крыльями бабочки.

39

Популярный готический роман английской писательницы Анны Рэдклифф (1764–1823).

40

Граф Альтенбург – герой романа ирландской писательницы Марии Эджуорт (1767–1849); Джон Галифакс – герой романа английской писательницы Дины-Марии Мелок , урожденной Крейк (1826–1887).

41

Боклерк – прозвище Генриха I (1068–1135), младшего сына Вильгельма Завоевателя, короля Англии.

42

Стихи Роберта Бернса.

43

Эвелина – героиня сентиментального романа «Эвелина, или Выход молодой девушки в свет» английской писательницы Фанни Берни (1752–1840). Романы Берни читала и ценила Джейн Остин (название ее главного романа «Гордость и предубеждение» – цитата из романа «Эвелина»).

44

«Агаме́мнон» – трагедия древнегреческого драматурга Эсхила (525–456 гг. до н. э.).

45

Имеется в виду трагедия Эсхила «Прикованный Прометей».

46

Отрывок из трагедии Эсхила «Агамемнон».

47

Вист – одна из старых карточных игр, давшая начало преферансу и винту.

48

Пира́м и Фи́сба – легендарная вавилонская пара возлюбленных, их история похожа на трагедию Ромео и Джульетты. В поэме древнегреческого поэта Нонна они превратились в две реки, вечно стремящиеся друг к другу.

49

Клара Луиза Келлог (1842–1916) – знаменитая американская оперная певица.

50

Дженни Линд (1820–1887) – знаменитая оперная певица, родом из Швеции.

51

Роберт I (1274–1329), более известный как Роберт Брюс – король Шотландии.

52

Роман французского писателя Жюля Верна (1828–1905), одного из родоначальников жанра научной фантастики.

53

Платон (427–347 гг. до н. э.), Сократ (469–399 гг. до н. э.) – древнегреческие философы.

54

Ликург – полулегендарный деятель Древней Спарты. Ввел суровую дисциплину в воспитании юношей и девушек, ему же приписывались различные меры против роскоши.

55

Перикл (490–429 гг. до н. э.) – афинский государственный деятель, создатель афинской демократии, во время его правления нравы греков сильно смягчились.

56

Древнегреческий философ Диоген (ок. 412–323 гг. до н. э.) среди бела дня зажег фонарь и принялся с озабоченным видом что-то разыскивать на многолюдной улице. На участливые вопросы сограждан о предмете его поисков философ отвечал: «Ищу человека!»

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Луиза Мэй Олкотт читать все книги автора по порядку

Луиза Мэй Олкотт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Юность Розы (сборник) отзывы


Отзывы читателей о книге Юность Розы (сборник), автор: Луиза Мэй Олкотт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x