Мюррей Карпентер - На кофеине. Полезная вредная привычка
- Название:На кофеине. Полезная вредная привычка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Манн Иванов Фербер
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-00057-271-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мюррей Карпентер - На кофеине. Полезная вредная привычка краткое содержание
Откуда он берется в наших продуктах и что происходит с организмом после порции эспрессо или колы? Автор побывал на плантациях какао в Мексике, огромных заводах Китая и в исследовательских лабораториях США, чтобы выяснить, как наша полезная вредная привычка влияет на жизнь и здоровье.
На русском языке издается впервые.
На кофеине. Полезная вредная привычка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В попытке разобраться в результатах экспериментов:American College of Obstetricians and Gynecologists Committee on Obstetric Practice, “Committee Opinion Number 462: Moderate Caffeine Consumption During Pregnancy” (2010).
Ответственные матери, которых успокоило и утешило известие:V. Sengpiel, E. Elind, J. Bacelis, S. Nilsson, J. Grove, R. Myhre, M. Haugen et al., “Maternal Caffeine Intake During Pregnancy Is Associated with Birth Weight but Not with Gestational Length: Results from a Large Prospective Observational Cohort Study,” BMC Medicine 11, no. 1 (2013): 42.
У кофеина есть еще одна особенность:K. C. Schliep, E. F. Schisterman, S. L. Mumford, A. Z. Pollack, C. Zhang, A. Ye, J. B. Stanford, A. O. Hammoud, C. A. Porucznik, and J. Wactawski-Wende, “Caffeinated Beverage Intake and Reproductive Hormones Among Premenopausal Women in the BioCycle Study,” American Journal of Clinical Nutrition 95, no. 2 (2012): 488–97.
В течение многих лет ученые полагали, что кофеин может способствовать:R. P. Heaney, “Effects of Caffeine on Bone and the Calcium Economy,” Food and Chemical Toxicology 40, no. 9 (2002): 1263–70.
Были проанализированы данные 8000 японских и американских мужчин:G. W. Ross, R. D. Abbott, H. Petrovitch, D. M. Morens, A. Grandinetti, K. H. Tung, C. M. Tanner et al., “Association of Coffee and Caffeine Intake with the Risk of Parkinson Disease,” Journal of the American Medical Association 283, no. 20 (2000): 2674–79.
В 2010 году группа ученых из Испании и Португалии:C. Santos, J. Costa, J. Santos, A. Vaz-Carneiro, and N. Lunet, “Caffeine Intake and Dementia: Systematic Review and Meta-Analysis,” Journal of Alzheimer’s Disease 20, suppl. 1 (2010): S187–204.
Ученые постоянно набираются знаний, и теперь им больше известно:D. Elmenhorst, P. T. Meyer, A. Matusch, O. H. Winz, and A. Bauer, “Caffeine Occupancy of Human Cerebral A1 Adenosine Receptors: In Vivo Quantification with 18F-CPFPX and PET,” Journal of Nuclear Medicine 53, no. 11 (2012): 1723–29.
Точнее, интровертность или экстравертность:A. P. Smith, “Caffeine, Extraversion and Working Memory,” Journal of Psychopharmacology 27, no. 1 (2013): 71–76.
Еще одна странность кофеина:L. Dawkins, F. Z. Shahzad, S. S. Ahmed, and C. J. Edmonds, “Expectation of Having Consumed Caffeine Can Improve Performance and Mood,” Appetite 57, no. 3 (2011): 597–600.
Исследователи Валери Леск и Стивен Уомбл:V. E. Lesk and S. P. Womble, “Caffeine, Priming, and Tip of the Tongue: Evidence for Plasticity in the Phonological System,” Behavioral Neuroscience 118, no. 3 (2004): 453–61.
Глава 15В 2010 году Канада столкнулась с похожей кофеиновой проблемой:N. MacDonald, M. Stanbrook, and P. C. Hebert, “‘Caffeinating’ Children and Youth,” Canadian Medical Association Journal 182, no. 15 (2010): 1597.
Для взрослых считались 10 граммов:P. Nawrot, S. Jordan, J. Eastwood, J. Rotstein, A. Hugenholtz, and M. Feeley, “Effects of Caffeine on Human Health,” Food Additives and Contaminants 20, no. 1 (2003): 1–30.
За исключением недавно полученных данных о связи между кофе:M. C. Cornelis, A. El-Sohemy, E. K. Kabagambe, and H. Campos, “Coffee, CYP1A2 Genotype, and Risk of Myocardial Infarction,” Journal of the American Medical Association 295, no. 10 (2006): 1135–41.
Речь идет о военнослужащих, предпочтения которых изучил Харрис Либерман:H. R. Lieberman, T. Stavinoha, S. McGraw, A. White, L. Hadden, and B. P. Marriott, “Caffeine Use Among Active Duty US Army Soldiers,” Journal of the Academy of Nutrition and Dietetics 112, no. 6 (2012): 902–12.
Глава 16Но у кофеинизированной жвачки есть серьезный недостаток:Grace Johnson, “School Pupils Sick After Chewing ‘Dumped’ Gum,” Times Live, May 12, 2011.
Эмиль Фишер, немецкий химик:Emil Fischer, “Syntheses in the Purine and Sugar Group,” in Nobel Lectures, Chemistry, 1901–1921, Nobel Foundation (Amsterdam: Elsevier Publishing Company, 1966).
Сноски
1
Monster, 5-hour Energy – производители энергетических напитков. Прим. ред.
2
Jitterbeans – шоколадно-кофейные драже. Прим. ред.
3
Американский писатель и эссеист, один из наиболее знаковых в США авторов второй половины XX века. В юности злоупотреблял наркотиками. Прим. пер.
4
Minute Maid – дочерняя компания Coca-Cola, в то время производившая соковый напиток с кофеином. Прим. пер.
5
Управление по санитарному контролю за качеством продуктов и медикаментов. Прим. пер.
6
«НоДоз» и «Виварин» – таблетки, содержащие по 200 миллиграммов кофеина. Прим. пер.
7
Крупный археологический памятник доколумбовой культуры, находится в мексиканском штате Чьяпас. Прим. пер.
8
Биноминальная номенклатура – обозначение растений, животных и микроорганизмов двойным именем – по роду и виду. Прим. ред.
9
Азотсодержащее органическое соединение природного происхождения, обладающее специфической биологической активностью. Прим. пер.
10
Бикса орельяна, или аннато (лат. Bíxa orellána), называемое также «помадное дерево», – кустарник или маленькое дерево, происходящее из тропических областей американского континента. Прим. ред.
11
Теодор Сьюз Гейзель (1904–1991) – американский детский писатель и мультипликатор. Прим. пер.
12
Машина для измельчения и растирания шоколадной массы. Прим. пер.
13
Полиглицерил полирицинолеат (PGPR, E476) – пищевая добавка, эмульгатор, используемый в пищевой и косметической промышленности. Придает однородность, снижает трение между твердыми частицами какао, сахара, молока и т. п. Прим. ред.
14
Акция протеста 16 декабря 1773 года, в результате которой в Бостонской гавани был уничтожен груз чая. Это происшествие стало началом американской революции. Прим. пер.
15
Международная компания по производству потребительских товаров. Прим. пер.
16
Денали, или Мак-Кинли – это самая высокая и труднодоступная гора в Северном полушарии, расположенная на Аляске. Прим. пер.
17
Популярная марка кофе в США.
18
Придуманный образ, ставший культурной иконой США, представляющий американских женщин, которые работали на фабриках во время Второй мировой войны. Прим. пер.
19
Java (здесь) – яванский кофе ( англ. ). Песня начинается со слов «Я люблю кофе, я люблю чай». Прим. ред.
20
Пендрагаст М. Таинственный эликсир. История кофе и рассказы о том, как он преобразил наш мир. – М.: Олимп-Бизнес, 2008. Прим. ред.
21
Крупная компания – производитель кофе, кофейных капсул и кофемашин. Работает по принципам социально ответственного бизнеса. С марта 2014 года стала называться Keurig Green Mountain.
22
Латиноамериканская мужская рубашка с четырьмя карманами и вышивкой. Прим. пер.
23
Одна из самых популярных в мире страховых ассоциаций. Особенно известна страхованием от морских рисков, но, вероятно, нет такого явления, от которого бы они не согласились застраховать. Прим. пер.
24
«Всегда до победы» ( исп. ) – слова из прощального письма Эрнесто Че Гевары Фиделю Кастро, написанного в 1965 году. Прим. пер.
25
Американский модельер, дизайнер и предприниматель. Прим. пер.
26
«Предсмертное желание» ( англ. ) – самый крепкий кофе в мире: органический, темной обжарки, с наиболее высоким содержанием кофеина. Прим. пер.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: