Йен Макдональд - Бразилья
- Название:Бразилья
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-087713-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Йен Макдональд - Бразилья краткое содержание
2006 год. Марселина, амбициозный телепродюсер, в поисках материала для реалити-шоу наталкивается на свидетельства древнего заговора, и вскоре мир вокруг начинает рушиться, угрожая не только ее рассудку, но и жизни.
1732 год. Иезуит Луис Квинн отправляется в Бразилию, чтобы по заданию Святого престола призвать к ответу священника, преступившего законы церкви. Но задание оказывается куда сложнее, и в дебрях Амазонки Луис находит то, что ставит под сомнение не только его веру, но и взгляды на устройство Вселенной.
Три героя, три истории, три Бразилии, связанные через пространство и время, в эпическом романе о природе самой реальности, где ничто не случайно, и даже название с секретом.
Бразилья - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
103
Жюль Риме был вдохновителем проведения чемпионатов мира по футболу, главный приз носил его имя вплоть до 1970 года.
104
Бразильская форма колдовства вуду.
105
Аше дословно переводится «да будет так», обычно этим словом обозначаются те принадлежащие божествам силы, которые сконцентрированы в священных предметах культа, это энергия, которая движет вещами и событиями.
106
В переводе с португальского «столб для порки» – именно так называлась площадь, где устраивали публичные порки и торговали рабами.
107
Речь о системе незакрепленных рабочих мест, у работника нет своего собственного рабочего стола, а есть общие столы, которые можно использовать по необходимости.
108
Богемный и злачный район Рио.
109
Национальный девиз Бразилии, используемый с момента её образования, написанный на ее флаге.
110
Кайпиринья – популярный бразильский алкогольный коктейль, который готовится из кашасы, лайма, льда и тростникового сахара.
111
В переводе с португальского «солдат» – так называют гангстеров в банде.
112
Национальное блюдо Бразилии – мясо, приготовленное на вертеле.
113
Социальная и субэтническая группа, в том числе проживающая и в Бразилии, близкая по духу американским ковбоям. Испанское произношение «гаучо».
114
Коктейль, который готовится по аналогии с коктейлем «кайпиринья», но за основу берется водка.
115
Музыка карнавального типа с элементами хип-хопа и «электро».
116
Буфетная стойка (порт.).
117
Арабское блюдо, которое пользуется популярностью в Бразилии. Котлетки с булгуром. В XX в. вслед за португальскими поселенцами в Бразилию приехали сирийцы и ливанцы, внесшие в итоге свой вклад в национальную кухню.
118
Братство Милосердия – монашеское и религиозное общество, основанное в Италии после чумы 1548 года на принципах всеобщей доброты и помощи. Цель братства изначально была в бескорыстной помощи страждущим и больным и полностью анонимной благотворительности.
119
Деревянные ставни на окнах колониальных домов.
120
Охотничье метательное оружие, состоящее из ремня или связки ремней, к концам которых привязаны обёрнутые кожей круглые камни и т. п.
121
Погонщики крупного рогатого скота.
122
Клуб и неофициальное учёное сообщество видных деятелей британского Просвещения.
123
Клуб и неофициальное учёное сообщество видных деятелей британского Просвещения.
124
Торжественная религиозная церемония, включавшая в себя процессии, богослужение, выступление проповедников, публичное покаяние осужденных еретиков и чтение их приговоров.
125
Рабы.
126
В мифологии йоруба богиня-мать, покровительница женщин, воплощение реки Огун. Данный культ широко распространился среди чернокожего населения Латинской Америки, слившись с католической традицией почитания Богоматери.
127
В переводе означает «Долина Рассвета». Это религиозная община мистического толка, созданная в 1969 году и насчитывающая ныне около десяти тысяч человек.
128
Самый известный и престижный отель в Рио-де-Жанейро.
129
Прозвище Виктории Бекхэм, «Шикарная перчинка» (англ.).
130
Прозвище Бекхэма.
131
Термин «длинный хвост» ввел в обращение Крис Андерсон в своей статье для описания успешных бизнес-моделей для Интернета.
132
Обиходное название матча между Уругваем и Бразилией в финале.
133
Жанры бразильской музыки.
134
Псевдоним бразильского композитора, аранжировщика, певца Антониу Карлуша Жобина.
135
Бразильский композитор, певец, актёр, поэт и прозаик.
136
Американский эстрадно-джазовый певец и актер итальянского происхождения.
137
Традиционное для португалоязычных стран блюдо из фасоли, мясных продуктов и фарофы.
138
Песня бразильского композитора Антонио Карлоса Жобина, написанная в 1958 году.
139
Прозвище Зизинью.
140
Прозвище Рио.
141
Храмы умбанды.
142
Духи, эманации единого бога в ряде афробразильских культов, в том числе и в Умбанда.
143
Мистическое учение сродни шаманизму, Баркинья – одна из ветвей Санту-Дайме.
144
От слова «bênçãо» («благословение»), то есть «благословляющий».
145
Крепкий алкогольный напиток, получаемый путём дистилляции чистого экстракта сахарного тростника.
146
Бразильское блюдо из морепродуктов.
147
Экономическая теория, согласно которой для борьбы с инфляцией необходимо увеличить предложение товаров, а для стимулирования их производства необходимо увеличить капиталовложения и снизить налоги.
148
Многоступенчатое культовое сооружение в Древней Месопотамии и Эламе, типичное для шумерской, ассирийской, вавилонской и эламской архитектуры.
149
Традиционное блюдо бразильской кухни, в основе которого маниоковая мука, обжаренная на масле.
150
Старинная мера длины в геодезических съёмках, равная 1,949 метра.
151
Шарль Мари де ла Кондамин (1701–1774) – французский астроном, геодезист и путешественник. В 1736–1746 годах был в научной экспедиции в Южную Америку для измерения дуги меридиана под экватором с целью доказать, что Земля не идеальный сферический шар, как было принято считать в то время.
152
В ткацком станке так называют две деревянные планки, соединенные нитченками, т. е. петлями для подъема нитей основы.
153
Имеются в виду «Духовные упражнения» («Exercitia Spiritualia») святого Игнатия Лойолы, которые представляют собой сочетание испытаний веры, размышления, созерцания, молитвы словесной и мысленной.
154
Влажнотропические леса и саванны в пойме Амазонки.
155
Деревня (порт.), кроме того, так называли и организованные поселения, в которых иезуиты селили обращенных в христианство индейцев.
156
Мифический музыкант у туземцев тукану, живущих в бассейне реки Амазонки. Согласно легенде, у этого существа есть отверстия в теле, которые способны производить звук, когда он бежит по ветру.
157
Белый.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: