Оливер Боуден - Assassin's Creed. Ренессанс

Тут можно читать онлайн Оливер Боуден - Assassin's Creed. Ренессанс - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign-sf, издательство Литагент Аттикус, год 2016. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Assassin's Creed. Ренессанс
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Аттикус
  • Год:
    2016
  • Город:
    Санкт-Петербург
  • ISBN:
    978-5-389-11532-3
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Оливер Боуден - Assassin's Creed. Ренессанс краткое содержание

Assassin's Creed. Ренессанс - описание и краткое содержание, автор Оливер Боуден, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Юноша, преданный теми, кто правит Италией, вступает на опасную тропу. Чтобы наказать зло и восстановить честь семьи, он постигнет искусство ассасина.
На этом пути Эцио встретится с Леонардо да Винчи, Никколо Макиавелли и другими выдающимися людьми своего времени. Для союзников он сила, несущая перемены, борец за свободу и справедливость. Недруги видят в нем постоянную угрозу, ибо его жизнь посвящена уничтожению тиранов.
Так начинается эпическое повествование о власти, мести и заговорах.
Правда будет написана кровью!
Основой для книги послужила популярная компьютерная игра компании «Ubisoft».
Впервые на русском языке!

Assassin's Creed. Ренессанс - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Assassin's Creed. Ренессанс - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Оливер Боуден
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Они вышли на площадь через северную стену. Здесь царил хаос и замешательство. Эцио набросил на плечи Лоренцо свой плащ, закрыв камзол с гербом Медичи. Между собором и баптистерием сторонники Медичи и Пацци схватились врукопашную. Все они были настолько поглощены битвой, что Эцио без труда провел Лоренцо мимо сражающихся. Но в створе улицы, которая вела к церкви Сан-Лоренцо, путь им преградили двое солдат. На мундирах красовались дельфины и кресты. У обоих на поясе болтались жуткого вида кривые мечи.

– Стоять! – крикнул один из них. – Куда это вы собрались, а?

– Я должен увести этого человека в безопасное место, – ответил Эцио.

– А ты кто ваще такой? – встрял второй солдат.

Он прищурился, недоверчиво глядя на Лоренцо. Герцог, едва державшийся на ногах, отвернулся. Плащ соскользнул с его плеча, обнажив герб Медичи.

– Ого! – присвистнул второй солдат. – Гляди-ка, Терцаго! Похоже, мы с тобой поймали очень крупную рыбку!

Эцио лихорадочно соображал, как быть. Оставить Лоренцо без опоры он не мог: рана герцога продолжала кровоточить. Но, придерживая Лоренцо, он не сможет воспользоваться клинком. Тогда Эцио левой ногой ударил солдата в поясницу. Тот упал, распластавшись на камнях. К нему тут же кинулся его товарищ, угрожающе подняв кривой меч. Левым наручем Эцио парировал удар, полоснув солдата двулезвийным кинжалом. Но убить солдата из такого положения он не мог. А с земли уже поднялся первый нападающий. Второй же отшатнулся, недоумевая, почему его меч не отсек Эцио руку.

Тем же приемом Эцио отразил удар второго меча, но на этот раз успел схватить нападавшего за руку и что есть силы вывернуть запястье. Взревев от боли, солдат выронил меч. Эцио поймал чужое оружие, не дав мечу упасть. Молодой человек замахнулся и ударил солдата по шее, не дав опомниться. Второй, разъяренный гибелью товарища, кинулся на Аудиторе, которого снова спас железный наруч. Однако солдат, не зная об этой хитрости, продолжал наносить бессмысленные удары. У Эцио отчаянно болела рука, сам он едва держался на ногах и удерживал Лоренцо. И вдруг он понял, как ему расправиться и со вторым солдатом. У того ослабли завязки шлема, но солдат, задавшись целью отсечь Эцио руку, этого даже не замечал. Эцио совершил обманный маневр: взмахнул отобранным мечом, якобы промахнулся, но в последний момент сумел сбросить шлем с головы солдата. Прежде чем тот успел сообразить, что к чему, Эцио ударил его мечом по голове. Тяжелое кривое лезвие рассекло череп надвое и застряло в нем. Несколько секунд солдат стоял, удивленно вытаращив глаза, а затем рухнул на пыльные камни. Быстро оглядевшись по сторонам, Эцио потащил Лоренцо к церкви.

– Осталось совсем немного, altezza [78].

До церкви они добрались без приключений, но ее двери оказались запертыми. Эцио обернулся: возле тел убитых солдат уже толпились их товарищи, поглядывая в сторону церкви. Молодой человек забарабанил в дверь, и в смотровой щели показался чей-то внимательный глаз.

– Лоренцо ранили, – выдохнул Эцио. – За нами гонятся! Откройте дверь!

– Мне нужен пароль! – откликнулись из-за двери.

Аудиторе растерялся, но Лоренцо узнал говорившего.

– Анджело! – сердито крикнул он. – Это я, Лоренцо! Открывай, черт тебя подери!

– Клянусь Трижды Величайшим, – пробормотал Анджело. – А мы уже считали вас убитым… Открывайте дверь! – крикнул он кому-то. – Живее!

Щель захлопнулась. Послышался скрип отодвигаемых засовов. Тем временем люди Пацци бросились к церкви. Наконец тяжелая створка двери открылась, впустив Эцио и Лоренцо. Люди, прятавшиеся в церкви, спешно задвинули засовы. С улицы доносились ужасные звуки битвы. Эцио же оказался лицом к лицу с молодым человеком лет двадцати четырех, с утонченными чертами лица и спокойными зелеными глазами.

– Анджело Полициано, – представился он. – Я послал надежных людей. Они перехватят этих крыс Пацци. Думаю, самое страшное уже позади.

– Эцио Аудиторе, – представился в свою очередь спаситель герцога.

– А! Лоренцо говорил о вас… – И Анджело тут же осекся. – Поговорим позже. Сейчас я помогу вам довести герцога до скамьи. Надо осмотреть его раны.

– Раны не настолько серьезные, чтобы угрожать жизни герцога, – сказал Эцио.

Двое служителей бережно подхватили Лоренцо под руки и повели к каменной скамье у северной стены.

– Мы остановим кровотечение и наложим новые повязки, – сказал один из них. – Когда герцог передохнет и оправится, мы перевезем его в палаццо. Не беспокойтесь, Эцио, здесь он в полной безопасности. Мы никогда не забудем того, что вы сделали для него.

Однако Эцио думал уже не о герцоге, а о Франческо Пацци. За это время он вполне мог хорошенько спрятаться.

– Мне пора, – сказал молодой человек.

– Постойте! – окликнул его Лоренцо. – Подойдите ко мне.

Кивнув Полициано, Эцио подошел к скамье.

– Синьор, я перед вами в долгу. Даже не знаю, почему вы решили мне помочь, а главное – как вы узнали о готовящемся заговоре, когда даже мои шпионы были не в курсе. – Лоренцо поморщился от боли, когда служитель стал промывать рану в плече. – Я ведь даже имени вашего не знаю.

– Его зовут Эцио Аудиторе, – подсказал Полициано, подходя к Эцио и опуская руку ему на плечо.

– Эцио! – воскликнул растроганный Лоренцо. – Ваш отец был великим человеком и моим добрым другом. Я считал его одним из самых надежных моих союзников. Он понимал, что такое честь и верность, и никогда не ставил свои интересы выше интересов Флоренции. Но… – Лоренцо снова поморщился от боли, затем слегка улыбнулся. – Я видел смерть Альберти. Это сделали вы?

– Да.

– Ваше возмездие было скорым и беспощадным. Увы, я оказался не настолько успешным. Но безмерные амбиции семьи Пацци стали тем кинжалом, который наконец перерезал им глотки. Я молю Бога, чтобы…

В зал церкви вбежал один из тех, кого отправляли на поимку Пацци. Человек этот тяжело дышал. На потном лице блестела кровь.

– Что случилось? – спросил встревоженный Полициано.

– Плохие новости, синьор Анджело. Сторонники Пацци окружили палаццо Веккьо и пытаются прорваться внутрь. Наших сил надолго не хватит.

Полициано побледнел:

– Да, действительно плохие новости. Если они захватят дворец, то уничтожат всех наших сторонников. А если они захватят власть…

– Если они захватят власть, – перебил его Лоренцо, – мое сегодняшнее спасение окажется лишь отсрочкой. Они не пощадят никого. – Лоренцо попытался встать, но тут же сел снова, морщась от боли. – Анджело! Бери всех, кто здесь есть, и…

– Нет! Мое место рядом с вами. Мы должны как можно скорее переправить вас в палаццо Медичи. Там мы перегруппируем силы и нанесем ответный удар.

– Я пойду, – сказал Эцио. – Я пообещал мессеру Франческо, что еще доберусь до него. А обещания нужно выполнять.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Оливер Боуден читать все книги автора по порядку

Оливер Боуден - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Assassin's Creed. Ренессанс отзывы


Отзывы читателей о книге Assassin's Creed. Ренессанс, автор: Оливер Боуден. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x