Дуглас Адамс - Автостопом по Галактике. Опять в путь (сборник)
- Название:Автостопом по Галактике. Опять в путь (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-065008-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дуглас Адамс - Автостопом по Галактике. Опять в путь (сборник) краткое содержание
Вы хотите знать, как приготовить коктейль «Пангалактический грызлодер»?
Хотите понять, как просуществовать на жалкие тридцать альтаирских долларов в день?
Хотите разорить межпланетную суперкорпорацию, узнать, что Бог завещал сотворенному Им миру, и следует ли считать Землю планетой, безвредной вообще – или только в целом?
Читайте шедевр Дугласа Адамса – и вы узнаете не только это, но и кое-что еще!
Автостопом по Галактике. Опять в путь (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– О чем это ты? Вечно мы отовсюду улетаем! – Теперь Рэндом держала пистолет обеими руками, причем тряслись обе. Она ни в кого конкретно не целилась. Она целилась в весь окружающий мир.
– Послушай, – повторила Триллиан. – Я оставила тебя, так как мне надо было вести репортажи с войны, а это исключительно опасно. Но когда я прибыла на место, война так и не разразилась. Там вышла аномалия со временем и… Да слушай же! Пожалуйста, слушай! Космический крейсер, посланный на разведку, исчез, из-за чего весь флот разметался по космосу. Такое случается сейчас сплошь да рядом.
– Какое мне дело? Я слышать не желаю о твоей проклятой работе! – завопила Рэндом. – Я хочу домой! Домой, ясно!
– Это не твой дом, – сказала Триллиан, стараясь не повышать голоса. – У тебя его нет. Ни у кого из нас нет. Вряд ли он вообще есть у кого-нибудь. Тот пропавший корабль, о котором я говорила. У людей с него нету дома. Они не знают, откуда они. Они не знают даже, кто они и что должны были делать. Они всеми забыты и брошены, они сильно напуганы. Они здесь, в этой системе, и они готовы наделать всяких… всяких глупостей, так они напуганы. Нам… нам пора улетать… сейчас. Я не могу сказать, куда тебе лететь. Может быть, некуда. Но здесь нам не место. Пожалуйста. Еще раз. Пошли, ладно?
Рэндом не знала, что ей делать.
– Все в порядке, – мягко сказал Артур. – Если я здесь, мы в безопасности. Не требуйте от меня объяснений, но я в безопасности, значит, и вы тоже. О'кей?
– О чем это ты? – спросила Триллиан.
– Давайте все расслабимся немного, – предложил Артур. Он чувствовал себя в полной безопасности. Его жизнь охранял талисман, и все опасности были не страшнее, чем дурной сон.
Медленно-медленно напряжение начало оставлять Рэндом. Дуло пистолета дюйм за дюймом опускалось все ниже.
Два события произошли одновременно.
Дверь из мужского туалета на верхней лестничной площадке распахнулась, и из нее вышел человек – тот самый, который требовал, чтобы Артур убрался из клуба.
Испуганная неожиданным движением, Рэндом снова вскинула пистолет, и как раз в это мгновение стоявший за ее спиной человек попытался перехватить ее руку.
Артур бросился вперед. Что-то грохнуло. Он упал куда-то, а сверху на него плюхнулась Триллиан. Грохот стих. Артур поднял голову и перехватил остолбенелый взгляд человека с верхней площадки.
– Ты… – произнес человек. Потом медленно, тошнотворно развалился на множество мелких частей.
Рэндом отшвырнула пистолет и, всхлипывая, рухнула на колени.
– Извините меня! – повторяла она. – Пожалуйста, извините! Пожалуйста!..
К ней подбежала Трисия. А с другой стороны – Триллиан.
Артур сидел на ступеньках, уронив голову на руки, не зная, что делать дальше. Форд сидел ступенькой ниже. Он подобрал что-то, с интересом рассмотрел и протянул Артуру.
– Это тебе ничего не говорит?
Артур взял предмет. Это оказался спичечный коробок, тот самый, который обронил убитый. На нем значилось название клуба. А также имя его владельца. И выглядело это так:
СТАВРОМЮЛЛЕРОС
БЕТА
Некоторое время Артур смотрел на коробок. Теперь все стало для него на свои места. Он задумался было, что теперь делать, но мысли не шли на ум. Вокруг суетились и истошно кричали, но Артур вдруг осознал совершенно ясно, что сделать уже ничего нельзя – ни сейчас, ни потом. Сквозь нахлынувшую волну какого-то нового света и шума он смутно видел силуэт Форда Префекта, запрокинувшего голову в безумном хохоте.
На него снизошло ощущение блаженного покоя. Теперь-то он знал, что все кончено – окончательно, бесповоротно и на веки вечные.
В полумраке рубки вогонского корабля сидел в одиночестве Простатник Джельц. На огромном, во всю стену экране внешнего обзора гасли один за другим огни. Влажно-сине-зеленые сардельки быстро уменьшались в количестве. Рушились возможности, сливались друг с другом вероятности, и наконец все вместе окончательно перестало существовать.
Воцарилась полная темнота. Несколько секунд капитан вогонов сидел не шевелясь.
– Свет! – приказал он.
Ответа не последовало. Птица также исчезла из всех вероятностных вариантов.
Вогон включил свет сам. Он еще раз посмотрел на клочок бумаги и поставил в надлежащей графе маленькую галочку.
Ну что ж, дело сделано. Его желтый корабль нырнул в чернильную бездну космоса.
Несмотря на то что Шеф грибулонцев предпринял-таки позитивные шаги, месяц у него получился очень неудачным. Он почти ничем не отличался от всех предыдущих месяцев за исключением того, что телевизоры теперь молчали. Вместо них ему пришлось завести легкую музыку.
Примечания
1
Life, the Universe and Everything So Long
© Перевод. С. В. Силакова, 1997
2
Крикет ни в коем случае не следует путать с другой национальной английской игрой – крокетом. Для игры в крокет (см. «Алису в стране чудес») используются молотки и шары, а для крикета – мячи и биты. Крикет родственен американскому бейсболу и русской лапте. Играют две команды, по одиннадцать человек каждая. На травяном поле становятся две калитки (три столбика с лежащими на них двумя поперечными палочками). Игроки одной из команд – нападающие – бросают мяч, пытаясь сбить калитку. Игроки другой команды – отбивающие или защитники – поочередно стоят у калитки с битой в руках, стараясь отбить мяч как можно дальше и за время, пока нападающие ловят мяч, добежать до другой калитки, коснуться черты и возвратиться обратно. Это и есть упоминаемые в тексте «перебежки», которых не хватало до победы. Если за время перебежки один из нападающих успеет сбить пойманным мячом калитку, защитник выходит из игры и его сменяет другой игрок. Игра продолжается до выхода из игры всех защитников. – Примеч. ред.
3
So Long, and Thanks for all the Fish
© Перевод. Н. Я. Магнат, СВ. Силакова, 1997
4
Детская настольная игра, развивающая память и способность к сосредоточению (по названию системы развития памяти, созданной в конце XIX века У. Энневером). – Примеч. пер.
5
Цитата из монолога Призрака из трагедии Шекспира «Гамлет» (перевод М. Лозинского). – Примеч. пер.
6
Фенчерч-стрит – вокзал в Лондоне. – Примеч. пер.
7
Принц-регент – титул будущего Георга IV, когда он в 1811–1820 годах управлял государством вместо психически больного отца, Георга III. Период регентства и царствования Георга IV считается временем распущенных нравов. – Примеч. пер.
8
Узкое искусственное озеро в Гайд-парке. – Примеч. пер.
9
25 октября 1415 года (в день Святого Криспина) Генрих V разбил французские войска в битве при Азенкуре. – Примеч. пер.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: