Саймон Скэрроу - Пророчество орла
- Название:Пророчество орла
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Эксмо»
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-60415-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Саймон Скэрроу - Пророчество орла краткое содержание
Пророчество орла - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Что же все-таки они делали на борту?
Пиратский капитан потер повязку на бедре и обозрел палубу. Его люди уже открыли люки в трюм и вытаскивали на палубу сундуки, ящики и клети, которые тут же вскрывались и обшаривались в поисках того, что поценнее. Многие обыскивали помещения под палубой, разбираясь с пожитками пассажиров: снизу то и дело доносились глухие удары, треск.
Переступив через валявшиеся под главной мачтой тела, капитан двинулся вперед, куда согнали уцелевших: горстку матросов, по большей части раненых, и нескольких пассажиров. Они настороженно следили за его приближением. Капитан чуть не ухмыльнулся, заметив, как один из матросов, дрожа, пытается сжаться в комок, словно надеясь сделаться незаметным, но постарался, чтобы на его лице не было никакого выражения. Его черные глаза пронизывающе взирали из-под высокого лба, увенчанного всклоченной шапкой темных волос. Нос некогда был сломан и сросся криво; подбородок, губы и щеку пересекал глубокий, длинный, грубо зарубцевавшийся шрам. Капитан прекрасно знал, что его внешность производит должный эффект на тех, кому случается иметь с ним дело, однако все эти повреждения не имели никакого отношения к пиратскому промыслу, которым он занимался уже долгие годы. На самом деле все эти жуткие отметины были с ним с детства, когда родители бросили его в трущобах Пирея, а как, при каких обстоятельствах он их получил, капитан просто не помнил. Зато пассажиры и моряки торгового судна сникли в ужасе, когда столь грозного обличья пират остановился на расстоянии длины меча и вперил в них взгляд своих черных глаз.
– Меня зовут Телемах, я вождь этих пиратов, – произнес он по-гречески, обращаясь к устрашенным морякам. – Кто ваш капитан?
Ответа не последовало: лишь хриплое, нервное дыхание людей, осознающих жестокий и неминуемый конец.
– Я спросил – кто капитан?
Не сводя глаз с пленников, пират потянулся рукой к поясу и неторопливо обнажил фалькату – короткий, изогнутый иберийский клинок.
– Господин, пожалуйста… – прозвучал голос, и глаза Телемаха переместились на говорившего, в страхе отпрянувшего под этим грозным взглядом.
Матрос поднял дрожащий палец и указал на палубу.
– Капитан там, господин… Он убит. Я видел, как ты убил его, господин.
– Вот как? – Губы пирата изогнулись в усмешке. – Который из них?
– Вон тот, господин. У кормового люка, толстый.
Пиратский вожак оглянулся через плечо и в указанном направлении действительно увидел распростертое на палубе тело, выглядевшее очень коротким, потому что было укорочено на голову. Головы поблизости не наблюдалось, и Телемах на миг нахмурился, припоминая момент, когда запрыгнул на палубу торгового судна. Человек, оказавшийся прямо перед ним, – видимо, этот самый капитан, – завопил от ужаса и повернулся, чтобы бежать. Отточенный клинок фалькаты описал в воздухе дугу, почти без сопротивления рассек мясистую шею, и отсеченная голова отлетела за борт.
– Да… припоминаю. – Ухмылка пирата сделалась шире. – Ладно, а кто первый помощник?
Матрос, у которого уже развязался язык, повернулся и кивком указал на стоявшего рядом громадного нубийца.
– Ты?
Пират направил на того острие меча.
Нубиец смерил выдавшего его товарища по команде презрительным, испепеляющим взглядом и неохотно кивнул.
– Выйди вперед.
Первый помощник нехотя повиновался, настороженно поглядывая на Телемаха, которому понравилось, что у нубийца хватает мужества выдерживать его взгляд. По крайней мере, хоть один из выживших настоящий мужчина. Пират указал назад, на тела, валявшиеся под главной мачтой.
– Эти парни – ублюдки, перебившие столько моих людей, – они кто?
– Телохранители, господин.
– Телохранители?
Нубиец кивнул.
– Взошли на борт на Родосе.
– Понятно. И кого они охраняли?
– Римлянина, господин.
Телемах взглянул через плечо нубийца на остальных пленников.
– Ну, и где он?
Нубиец пожал плечами.
– Не знаю, господин. Не видел с того момента, как ваши попрыгали на палубу. Может, убит. Может, свалился за борт, господин.
– Нубиец… – пират подался к нему и заговорил ледяным, зловещим тоном: – Я ведь не вчера родился. Покажи мне этого римлянина, или я покажу тебе, как выглядит твое сердце… Где он?
– Здесь, – донесся из кучки пленников голос, и вперед протиснулся высокий, худощавый мужчина, отмеченный всеми отличительными признаками его народа: темными волосами, оливковой кожей и длинным носом, поверх которого римляне свысока посматривают на остальной мир. На нем была простая туника: явная попытка выдать себя за простого пассажира. Правда, его все равно выдало бы сверкавшее на пальце правой руки дорогущее золотое кольцо с большим, тут же привлекшим внимание капитана рубином.
– Тебе стоило бы помолиться о том, чтобы этот перстенек легко снимался.
Римлянин посмотрел на свой палец.
– Этот? Он передавался в моей семье из поколения в поколение. До меня его носил мой отец, а после меня будет носить мой сын.
– Не будь таким самоуверенным, – хмыкнул капитан, и его изуродованное лицо скривилось в усмешке. – Впрочем, ладно, скажи лучше, кто ты такой. Любой, кто путешествует в сопровождении четверки этаких головорезов, должен быть человеком влиятельным… и состоятельным.
На сей раз усмехнулся римлянин.
– И то и другое: больше, чем ты можешь себе вообразить.
– Сомневаюсь. Когда дело касается денег и сокровищ, воображение у меня весьма богатое. Однако хоть мне и выпало редкое удовольствие побеседовать с культурным человеком, боюсь, времени на разговоры у нас нет. Вполне возможно, что кто-то из наблюдателей в Равенне уже заметил наше маленькое морское приключение и передал донесение местному флотскому командиру; как бы ни были хороши мои корабли, я не уверен, что они одолеют в бою римскую эскадру. Итак, римлянин, кто ты? Спрашиваю в последний раз.
– Ладно. Гай Целлий Секунд, к твоим услугам. – Он склонил голову.
– Ну что ж, прекрасное имя, звучное и благородное. Думаю, столь знатная семья сумеет собрать достойный выкуп?
– Разумеется. Назови сумму – разумную сумму. Она будет уплачена, когда ты высадишь меня с моим багажом на берег.
– Так просто? – Капитан ухмыльнулся. – Мне нужно подумать.
– Капитан! Капитан!
Это кричал пират, выскочивший на палубу из люка, что вел в пассажирские каюты. Он бежал к вожаку, держа в руках что-то, завернутое в гладкую хлопковую ткань.
– Капитан, посмотри! Взгляни на это!
Все взоры обратились к пирату, который, подбежав к капитану, опустился на колени, положил узел на палубу и аккуратно развернул. Внизу находилась шкатулка из гладкого, темного, почти черного дерева, вытертая до блеска, свидетельствовавшего о древности и несчетном множестве прикосновений. Дерево скрепляли золотые ободки, а в места их пересечения были вставлены маленькие ониксовые камеи с изображениями самых могущественных эллинских богов. На крышке красовалась маленькая серебряная табличка с надписью «M. Antonius hic feсit».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: