Томас Майн Рид - Жена-девочка
- Название:Жена-девочка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Литео
- Год:неизвестен
- ISBN:9785000716861
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Томас Майн Рид - Жена-девочка краткое содержание
Жена-девочка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Я думаю, что мне об этом известно лучше, чем тебе. Что же нового ты хочешь сказать?
– Это было больше чем глупость, – повторил ее никчемный муж. – Это был акт полнейшего безумия.
– Вполне возможно, особенно с моей стороны.
– С обеих сторон. Ты ведь не будешь возражать, что я ныне очень раскаиваюсь в том, что ты моя жена. Хотя бы потому, что я нарушил твои перспективы – хотя бы то, что ты могла бы выйти замуж за более богатого джентльмена.
– Ага, так ты признаешь это?
– Да, я признаю. Но и ты ведь должна признать, что я мог бы жениться на более богатой леди.
– На леди Старая Язва, например.
– Неважно. Леди Старая Язва могла бы предотвратить эту язву нашей совместной жизни, которая с каждым днем становится все глубже. Как тебе известно, я промотал почти все свое состояние, у меня ничего не осталось, кроме навыков игры в карты. Я отправлялся сюда со смутной надеждой, что здесь меня встретят наивные голуби, а ястребы остались по ту сторону Атлантики. Что же получилось на самом деле? Обнаружилось, что самый бесхитростный обитатель нью-йоркского салона будет самым хитрым в Лондоне! Я уже спустил добрую сотню фунтов без всякого шанса вернуть их обратно.
– Ну, и что из этого следует? Что за великолепная идея посетила тебя?
– Итак, ты готова выслушать ее?
– Какая любезность с твоей стороны – спросить моего разрешения! Говори! А вот соглашусь ли я с твоей идеей – это уже другой вопрос.
– Хорошо, Фан, ты своими собственными словами подтвердила, что не будешь упрекать меня за то, что я скажу.
– Если это только твоя идея, что тут бояться? Однако какие мои слова ты имел в виду?
– Ты сказала, тебе было очень жаль, что я не женился на леди.
– Да, я сказала. Ну и что с этого?
– Больше, чем ты могла подумать. Значение этих слов для меня очень важно.
– Я подразумевала только то, что сказала.
– Ты сказала это в запале злости, Фан.
– Я это сказала вполне серьезно.
– Ха-ха! Я-то знаю, что это было бы слишком хорошо для тебя!
– Слишком хорошо? Ты себе льстишь, я думаю. Возможно, когда-нибудь ты поймешь свою ошибку.
– Ничего подобного. Ты любишь меня настолько, Фан, насколько я об этом знаю. Я сказал все это только для того, чтобы сделать свое предложение.
– Да ну тебя! Я все равно не стану любить тебя больше. Ну, Дик, ты хотел сказать мне что-то? Давай уже!
– Я хочу попросить у тебя разрешения…
– Разрешения на что?
– Жениться повторно!
Жена его последних двенадцати месяцев застыла в недоумении, как пораженная выстрелом. В ее взгляде читались гнев и удивление.
– Ты говоришь об этом серьезно, Дик?
Она спросила это автоматически. Она и так видела, что он был вполне серьезен.
– Подожди, я сейчас поясню свою мысль, – ответил он и приступил к разъяснению.
Она терпеливо слушала.
– Собственно, я хотел предложить вот что. Ты предоставляешь мне свободу жениться повторно. Кроме того, ты помогаешь мне практически осуществить это – для нашей общей выгоды. Мы сейчас находимся в стране, которая как раз подходит для подобного действия; и я – без ложной скромности – именно тот человек, который может использовать эту ситуацию. Эти янки – богатые люди. И среди них имеется много наследниц крупных состояний. Было бы странно, если б я не выбрал одну из них себе в жены! Не могут же они быть изящнее и красивее тебя, Фан, так же как не могут не заметить моей привлекательности!
Этот «комплимент», как ни странно, не встретил возражений. Жена позволила говорить дальше и продолжала слушать молча.
– Было бы глупо закрывать глаза на нынешнее положение вещей. Никто из нас не виноват. Мы сами себя одурачили. Твоя красота помешала мне полностью раскрыть свои возможности в жизни, да и моя довольно симпатичная внешность – я уже говорил об этом – сделала то же самое с твоей жизнью. Это были взаимная любовь и взаимное крушение надежд – одним словом, обманулись мы оба.
– Истинная правда! Продолжай!
– Какая у нас перспектива? Я, сын бедного пребендария 23 23 Пребендарий – духовное лицо, управляющее церковным округом и получающее с него доход.
, а ты… хорошо, это сейчас неважно, мы говорим о сегодняшних делах нашей семьи. Мы приехали сюда в надежде улучшить наше положение. Но земля молока и меда 24 24 «Землей молока и меда» в Ветхом Завете образно называется Земля обетованная.
на самом деле оказалась полной злобы и горечи. Мы имеем на сегодня одну сотню потраченных фунтов. Что мы будем делать, когда они кончатся, Фан?
Фан нечего было ответить на это.
– Мы можем ожидать здесь разве что некоторого уважения к нашему аристократическому происхождению, – продолжал муж-авантюрист. – Мы здесь потратили наличные деньги, но что мы можем иметь взамен – я или ты? Я не умею ничего, разве что управлять лошадьми, развозящими пассажиров, а ты – разве что смогла бы настроить свое музыкальное ухо на восприятие звуков швейной машинки или шипящего пресса. О небеса! Нам неоткуда ждать помощи!
Бывшая красавица Бромптона, потрясенная открывшейся перспективой, встала с кресла-качалки и снова начала ходить туда-сюда по комнате.
Внезапно она остановилась, и, повернувшись к мужу, спросила:
– Скажи мне, Дик, ты не собираешься меня бросить? Вопрос был задан серьезным, нетерпеливым тоном. Также серьезен был и ответ:
– Конечно, не собираюсь. О чем речь? Как ты можешь сомневаться во мне, Фан? Мы оба одинаково заинтересованы в этой сделке. Ты мне можешь абсолютно довериться!
– Что ж, тогда я соглашусь на эту авантюру. Но страх, что ты предашь меня, будет по-прежнему со мной.
Дик ответил на угрозу легкой улыбкой; и тут же страстным поцелуем в губы успокоил ту, которая сомневалась в нем.
Глава VII
ПОСЛУШНАЯ ДОЧЬ
– Офицер только недавно вернулся из Мексики. Капитан, или чтото в этом роде, служивший в одном из полков, воевавших там. Конечно, он без роду и племени.
Такое заключение они услышали от вдовы владельца магазина.
– Может быть, ты случайно знаешь его имя, мама? – пробормотала Джулия.
– Конечно, моя дорогая. Клерк сказал мне, что он зарегистрирован в гостинице под именем Майнард 25 25 Можно предположить, что повесть эта отражает некоторые стороны жизни автора – именно поэтому Майн Рид назвал главного героя похожим именем. Обратите также внимание: Майнард воевал, как и автор, в Мексике.
.
– Майнард! Если это тот самый капитан Майнард, о котором пишут во всех газетах, он не может быть без роду и племени! О нем пишут совсем другое. Он участвовал в героической осаде С., кроме того, он отличился в битве на мосту в другом месте с труднопроизносимым названием!
– Героические штурмы и мосты! Это никак не поможет ему теперь, когда он вышел в отставку из своего расформированного полка. Конечно, ни на какую пенсию или другие выплаты он не может рассчитывать, и теперь его беда – пустые карманы. Я это слышала от слуги, который был при нем.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: