Майкл Крайтон - Зубы дракона
- Название:Зубы дракона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-090545-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Крайтон - Зубы дракона краткое содержание
США, 1876 год. Студент Уильям Джонсон в запале заключил пари и теперь должен отправиться с университетским профессором на поиски костей ископаемых животных – на Запад, в земли, где правительство ведет с индейцами войну на уничтожение, а суровые золотоискатели противостоят бандам головорезов. Но Джонсон не подозревает, что это далеко не все опасности, которые его ждут…
Зубы дракона - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Они зашли в несколько салунов, попробовали крепкий алкоголь, сыграли в кено [17] Кено – вид числовой лотереи с шарами.
и в очко. Один из студентов вытащил карманные часы.
– Почти десять, а мы еще не видели перестрелки, – сказал он с оттенком разочарования.
Не прошло и нескольких минут, как они увидели перестрелку.
«Все произошло на удивление быстро, – записал Джонсон. – Только что звучали сердитые крики и ругательства – а в следующий миг стулья со скрипом были отодвинуты, а люди нырнули в стороны, пока два дуэлянта рычали друг на друга, разделенные всего несколькими футами. Оба были игроками самого грубого пошиба.
– Ну давай, делай свой ход, – сказал один, а когда второй потянулся за пистолетом, выхватил оружие и выстрелил ему прямо в живот.
Взвилось огромное облако черного пороха, удар пули швырнул подстреленного человека через комнату; его одежда горела из-за выстрела, сделанного с близкого расстояния. Из раны обильно текла кровь, он невнятно стонал, потом с минуту подергался и затих – мертвый. Кто-то вытолкал стрелка вон. Вызвали городского шерифа, но к тому времени, как тот явился, большинство игроков вернулись за свои столы, к игре, прерванной совсем недавно».
Это была жестокая сцена, и студенты – без сомнения, потрясенные – почувствовали облегчение, услышав звуки музыки из ближайшего театра. Когда несколько игроков вышли из-за столов, чтобы посмотреть представление, студенты торопливо последовали за ними, стремясь увидеть следующую приманку.
И тут Уильям Джонсон неожиданно влюбился.
Театр Pride De Paree был двухэтажным треугольным зданием; сцена находилась на широкой его стороне. На первом этаже стояли столы, с обеих сторон высоко на стенах располагались бельэтажи. Места в бельэтажах были самыми дорогими и желанными, хотя и находились дальше всего от сцены, поэтому студенты их и купили.
Представление, как заметил Джонсон, состояло из «пения, танцев и размахивания нижними юбками – грубейшее развлечение, но собравшиеся зрители встретили его такими полными энтузиазма приветствиями, что их удовольствие повлияло и на наш более тонкий вкус».
Вскоре стало ясно, почему места на балконе ценятся так высоко: здесь над головами на перекладинах трапеций качались хорошенькие молодые женщины в скудных нарядах и сетчатых трико. Когда они проносились по дуге взад и вперед, мужчины на балконах тянулись, чтобы сунуть долларовую купюру в складки их костюмов. Девушки, похоже, знали многих посетителей, и в вышине звучало немало добродушных шуток. Акробатки выкрикивали:
– Следи за руками, Фред!
– Какая у тебя могучая большая сигара, Клем! – и другие нежности.
Один студент фыркнул:
– Они не лучше проституток!
Но другие наслаждались представлением, крича и суя доллары вместе с остальными, а девушки, видя новые лица и характерную для уроженцев восточных штатов одежду, раскачивались так, чтобы снова и снова пролетать мимо их балкона.
Это было очень весело, и, когда первых девушек наверху сменили другие и раскачивание возобновилось, одна из них подлетела близко к балкону студентов. Джонсон, смеясь, потянулся за очередной долларовой банкнотой, а потом глаза его встретились с глазами новой девушки, и пронзительные звуки театра утихли, время как будто остановилось, и он не сознавал больше ничего, кроме напряженного взгляда ее темных глаз и стука собственного сердца.
Ее звали Люсьена…
– Это французское имя, – объяснила она, стирая со своих плеч легкий глянец пота.
Они спустились вниз и сидели за одним из столиков на первом этаже, где девушкам позволялось выпить с посетителями в перерыве между выступлениями.
Остальные студенты вернулись в отель, но Джонсон остался, надеясь на появление Люсьены, и она появилась. Скользящей походкой она направилась прямо к его столу.
– Купите мне выпивку?
– Все, что захотите, – сказал Джонсон.
Она заказала виски, он тоже выпил, а потом спросил, как ее зовут, и она ответила.
– Люсьена, – повторил он. – Люсьена. Милое имя.
– Многих девушек в Париже зовут Люсьена, – объявила она, все еще вытирая пот. – А как вас зовут?
– Уильям, – сказал он. – Уильям Джонсон.
Ее кожа светилась розовым, волосы были черны, как вороново крыло, глаза – темные и искрящиеся. Она очаровала Джонсона.
– У вас внешность джентльмена, – сказала она, улыбаясь.
У Люсьены была манера улыбаться с закрытым ртом, не показывая зубов. Это придавало ей загадочный и сдержанный вид.
– Откуда вы?
– Из Нью-Хейвена, – ответил он. – Ну, а вырос я в Филадельфии.
– Там, на Востоке? Я так и подумала, что вы другой. Я распознала это по вашей одежде.
Он забеспокоился, что это может ей не понравиться, и внезапно растерял все слова.
– А у вас есть возлюбленная на Востоке? – невинно спросила она, помогая беседе возобновиться.
– Я…
Он замолчал, потом подумал, что лучше сказать ей правду.
– Я был по уши влюблен в одну девушку в Филадельфии несколько лет тому назад, но она не отвечала мне взаимностью. – Он посмотрел ей в глаза. – Но это было… давно.
Люсьена опустила глаза, слегка улыбнулась – и он сказал себе, что должен придумать, как поддержать разговор.
– А вы откуда? – спросил он. – У вас не чувствуется французского акцента.
Возможно, она приехала из Франции ребенком.
– Я из Сент-Луиса. Люсьена – просто мое сценическое имя, видите ли, – жизнерадостно сказала она. – Мистер Барлоу, управляющий… Мистер Барлоу хочет, чтобы у всех участников представления были французские имена, потому что это театр Pride De Paree, видите ли. Он очень милый, мистер Барлоу.
– И давно вы в Шайенне?
– О нет, – ответила она. – Раньше я работала в театре в Вирджиния-сити, где мы ставили достойные пьесы английских авторов и всякое такое, но он закрылся прошлой зимой из-за брюшного тифа. Я отправилась домой, чтобы повидаться с мамой, видите ли, но денег у меня хватило только на то, чтобы добраться сюда.
Она засмеялась, и Джонсон увидел, что один из ее передних зубов слегка обломан. Этот маленький недостаток только усилил его любовь. Она явно была независимой молодой женщиной, самостоятельно пробивающей себе путь в жизни.
– А вы? – спросила Люсьена. – Вы собираетесь в Черные Холмы? Ищете золото?
Он улыбнулся:
– Нет, я здесь с группой ученых, которые раскапывают окаменелости.
Ее лицо затуманилось.
– Окаменелости. Старые кости, – объяснил Джонсон.
– И на этом можно хорошо заработать?
– Нет-нет. Это ради науки, – объяснил он.
Люсьена положила теплую ладонь на его руку, и прикосновение наэлектризовало его.
– Я знаю, что у золотоискателей есть секреты, – сказала она. – Я никому не скажу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: