Нора Робертс - Обольщение смерти
- Название:Обольщение смерти
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Эксмо»
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-40207-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нора Робертс - Обольщение смерти краткое содержание
Обольщение смерти - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Лейтенант, Делия… Ради таких очаровательных гостей и сна не жалко.
– Извините, что побеспокоили, – сказала Ева. – У вас найдется свободная минутка?
– Для вас, лейтенант, хоть час. – Он сделал шаг назад, пропуская их внутрь. – Может быть, позавтракаете? У меня есть круассаны.
– В другой раз, – поспешно ответила Ева, не дав Пибоди открыть рот. – Вы один или с клиенткой?
– Один как перст. Так вы по делу?
– Мы расследуем убийство, и я думаю, что ваша помощь может оказаться полезной.
– Убили человека, которого я знаю?
– Брайна Бэнкхед. Жила в деловой части города.
– Женщина, которая выбросилась из окна? Разве это не был суицид?
– Убийство, – коротко ответила Ева. – Газеты сообщат об этом утром.
– Может, присядете? Я сварю кофе.
– Пибоди, займись этим сама. – Ева обвела взглядом гостиную, выбирая стул. «Как видно, за хороший секс хорошо платят», – подумала она. – Вопросы, которые я буду задавать, а также все детали следствия, которое я веду, огласке не подлежат.
– Понял. – Монро сел напротив. – Я так понимаю, что лично меня ни в чем не подозревают.
– Я решила привлечь вас к этому делу в качестве гражданского эксперта. – Она вынула диктофон. – Официально.
– Судя по всему, секс снова поднял свою уродливую голову.
– Консультация с Чарльзом Монро, лицензированным компаньоном, – произнесла для записи Ева. – Проводится лейтенантом Евой Даллас в связи с делом номер Х-78926Б. При этом присутствует сержант Пибоди. Мистер Монро, вы согласились дать эту консультацию по своей воле?
Чарли напустил на себя важный вид.
– Помогая следствию, я выполняю свой гражданский долг.
– Знаете ли вы что-либо о запрещенном препарате, известном под названием «Шлюха»?
Внезапно выражение его лица изменилось.
– Неужели кто-то воспользовался «Шлюхой»? Бедная женщина!
– Мистер Монро, отвечайте на вопрос.
– О боже… – Монро поднялся и принялся расхаживать по комнате. Тем временем Пибоди принесла поднос с кофе. – Спасибо, милая. – Чарли взял чашку и сделал глоток. – Когда я только начал входить в профессию, этот препарат уже был запрещен. Но я слышал о нем. В юности я посещал семинар «Сексуальные стимуляторы: за и против». Так вот, любые запрещенные препараты шли по разряду «против». За их применение можно было лишиться лицензии. Конечно, это не значит, что некоторые профессиональные компаньоны или клиенты не применяют кое-какие… э-э… вспомогательные средства. Но не это.
– Почему?
– Во-первых, потому, что данный препарат пользуется в наших кругах дурной репутацией. Его когда-то использовали, чтобы сделать проходящих подготовку более податливыми. Сексуальное рабство приятно в играх, но не в реальной жизни. Даллас, мы не куклы, не шлюхи, не потаскуны, а профессионалы.
– Вы были знакомы с людьми, которые пользовались этим препаратом?
– Кое-кто из сотрудников со стажем его применял. Во всяком случае, такие слухи до меня доходили. Как правило, это было связано с извращениями. Эксперименты… Определяли на нас дозу, а потом выгоняли. Как будто мы были подопытными морскими свинками, – с отвращением сказал Чарльз.
– И все же это препарат для элиты. Вы знаете кого-нибудь из этих людей?
– Нет, но могу поискать.
– Только осторожно, – предупредила Ева. – А что вы знаете о «Кролике»?
Чарли изящно приподнял плечо.
– «Кролика» используют только любители и извращенцы. На себе или на партнере. В моих кругах это считается недостойным и оскорбительным.
– Он опасен?
– Конечно. Для дураков и разгильдяев. Его нельзя смешивать с алкоголем и другими стимуляторами. Конечно, если хочешь остаться в живых. Но передозировка встречается чрезвычайно редко, потому что это дерьмо стоит дороже золота.
– Вы знаете торговцев, которые имеют дело с этим препаратом? И клиентов, которые им пользуются?
Лицо Чарли исказила гримаса страдания.
– О боже, Даллас, что вы со мной делаете?!
– Ваше имя останется в тайне, вам нечего опасаться.
Он покачал головой, подошел к окну и поднял жалюзи. В комнату хлынул солнечный свет.
– Чарли, это очень важно. – Пибоди подошла и тронула его за руку. – Иначе мы не стали бы спрашивать.
– Делия, я не пользуюсь запрещенными препаратами. Ты же знаешь.
– Знаю.
– Но не мое дело осуждать клиентов, которые это делают. Я ведь и сам не ангел.
Ева наклонилась и выключила диктофон.
– Чарльз, не для протокола. Даю слово, что не буду возбуждать дело против вашего клиента.
– Как ее зовут, я вам не скажу. – Он отвернулся от окна. – Не в моих правилах обманывать чужое доверие. Я поговорю с ней сам, узнаю имя торговца и сообщу вам.
– Буду весьма признательна. – Тут запищал мобильный видеотелефон Евы. – Я пройду на кухню.
– Чарли… – Когда Ева вышла, Пибоди погладила его по руке. – Спасибо. Я знаю, мы поставили тебя в затруднительное положение.
– Затруднительные положения – моя специальность. – Он улыбнулся. – Делия, у тебя усталый вид.
– Да. Мне это уже говорили.
– Слушай, почему бы нам не пообедать на этой неделе? Сейчас я проверю расписание.
– Было бы здорово.
Когда Чарльз наклонился и прикоснулся губами к губам Пибоди, она закрыла глаза, ожидая результата. И чуть не заплакала, когда ничего не почувствовала. Так ее мог бы поцеловать брат. Конечно, если бы кто-нибудь из ее братьев был соблазнителен, как смертный грех.
– Милая, тебя что-то заботит?
– Много чего, – буркнула она. – Целая куча глупостей. Но я справлюсь.
– Если захочешь поговорить, я всегда тебя выслушаю.
– Да, знаю.
Ева появилась в дверях гостиной.
– Идем, Пибоди. Чарльз, сообщите мне имя торговца, как только узнаете, – сказала она и устремилась к выходу.
Пибоди взглядом извинилась перед Монро и бросилась следом за начальницей.
– Даллас! Что случилось?
– Еще одно убийство.
6
Он оставил ее лежать на кровати. Ноги девушки были бесстыдно раскинуты, глаза смотрели в потолок. К коже пристало несколько розовых лепестков. На подсвечниках, столе, тумбочке и полу, застеленном дешевым пестрым ковром, застыли пятна воска.
Молодая женщина по имени Грейс Лутц пыталась придать стандартной малогабаритной квартирке уютный и жизнерадостный вид с помощью занавесок с оборками и дешевых репродукций в рамках.
Сейчас здесь пахло кровью, смертью, сексом и ароматическими свечами.
На столе и на этот раз была бутылка, на этот раз каберне. И тоже почти пустая. Музыка доносилась из музыкального центра, стоявшего рядом с раскладным диваном, который служил кроватью.
Тут не было ни компьютера, ни видео, только телефон. Но зато имелись книги, тщательно подобранные и гордо стоявшие на крашеной полке, прибитой к стене. Имелись фотографии Грейс с мужчиной и женщиной – скорее всего, это были ее родители. На тумбочке – маленькая стеклянная ваза с ромашками.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: