А. Аверина - Поле эпистемической модальности в пространстве текста
- Название:Поле эпистемической модальности в пространстве текста
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Прометей»
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4263-0019-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
А. Аверина - Поле эпистемической модальности в пространстве текста краткое содержание
Издание предназначено для специалистов-филологов в области германского и общего языкознания.
Поле эпистемической модальности в пространстве текста - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Понятию фрейм соответствуют такие понятия, как схема в когнитивной психологии (Minsky 1980), ассоциативные связи (Bower 1972), семантическое поле. Сцены ассоциированы с определенными языковыми фреймами. Под сценой понимаются не только зрительные, но и иные виды внутренних мысленных образов (Talmy 1977: 612): межличностные процессы общения, стандартные сценарии поведения, предписываемые культурой, институциональные структуры и др.
Формально фрейм представляют в виде структуры узлов и отношений. Вершинные уровни фрейма фиксированы и соответствуют вещам, всегда справедливым по отношению к предполагаемой ситуации. Ниже этих узлов – терминальные узлы, или слоты (от англ. slot). Родственные соотнесенные фреймы связаны фреймовыми системами. Фреймы хранятся с некоторым значением «по умолчанию» (default meaning) при каждом терминальном узле. Возможны подмены этих значений по ходу работы с фреймом (Minsky 1980: 11). Каждый терминальный узел может указывать на условия, которым должно отвечать его заполнение. Часто такое заполнение представляется как подфрейм – вложенный фрейм.
В.В. Богданов трактует фреймы как сети особого рода, а именно сети с уровнями. Верхний уровень фрейма занят понятием (значением), которое четко определено и всегда справедливо относительно описываемой фреймом ситуации. Обычно это понятие соответствует общему названию ситуации (Богданов 1984: 3).
В процессе анализа языковых явлений нас интересует не только их форма, но и их содержание и функции. Именно на это указывает в своей работе и А.В. Бондарко (Бондарко 2001):в его исследованиях используется не только подход «от формы к семантике», но и «от семантики к форме» как дополнительный,позволяющий подойти к комплексному описанию смыслов, лежащих в основе функционально-семантических полей.
Согласно определению А.В. Бондарко, ФСП – это «двухстороннее (содержательно-формальное) единство, формируемое грамматическими (морфологическими и синтаксическими)средствами данного языка вместе с взаимодействующими с ними лексическими, лексико-грамматическими и словообразовательными элементами, относящимися к той же семантической зоне» (Бондарко 2001: 40). По А.В. Бондарко ФСП – это билатеральные единства, имеющие не только план содержания, но и план выражения (ТФГ 2001: 11). При анализе ФСП идет изучение поля как системы особого типа, анализ структуры изучаемых единств, дается истолкование плана содержания ФСП, изучение взаимных связей (пересечений) ФСП,рассмотрение их комплексов и группировок, представление определенной совокупности ФСП как системы; исследование системной организации семантических функций.
А.В. Бондарко, говоря о функционально-семантическом поле и его своеобразии, отмечает, что каждый язык по-своему интерпретирует явления, свойства и отношения реальной внеязыковой действительности. В одних языках определенные понятийные категории передаются лексико-грамматическими средствами, в других – лексическими или контекстуальными. Более того, те смыслы, которые передаются лексическими,лексико-грамматическими и контекстуальными средствами одного языка, не всегда идентичны смыслам, которые передаются средствами другого языка. Следовательно, можно сделать вывод о том, что функционально-семантическое поле конкретного языка как содержательно-формальное единство имеет свои лингвокультурологические особенности как в плане содержания, так и в плане выражения. Каждый язык обладает своеобразием: оттенки значений, входящие в функционально-семантическое поле одного языка, в любом случае отличаются от оттенков значений функционально-семантического поля другого языка.
А.В. Бондарко указывает также и на то, что существуют и так называемые «понятийные поля»: «структура понятийного поля определяется членением целого на части и связями между ними на понятийной основе, тогда как структура функционально-семантического поля строится на сегментации,определяемой соотношением значений конкретных средств данного языка» (Бондарко 2001: 207).
Понятие поля как совокупности смысловых структур практически не рассматривается. Так, Ч. Филлмор отмечает, что «теория поля отличается от семантики фреймов своей приверженностью к исследованию групп лексем ради них самих и интерпретацией лексико-семантических областей как собственно языковых феноменов. Семантика фреймов рассматривает множество фреймов интерпретации как альтернативные «способы видения вещей». В общем, различия определяются тем, где концентрируется поиск структуры – в языковой системе или вне ее» (Филлмор 1988: 61).
Мы полагаем, что анализ плана содержания функционально-семантических полей позволяет выявить:
• логические категории, отображающие одинаковые для представителей разных народов закономерности мышления (понятийные поля, в основе которых лежит универсально-понятийный аспект функционально-семантического поля). В этой связи учитывается, что «языковые средства – это техника выражения сознания, сами же понятия – его содержание. В системе понятий, хоть и специфических в разных культурах, выявляется некая фундаментальная общность, объединяющая разноязычных людей в род человеческий». Что же касается способов репрезентации этих понятий, то это, конечно же,языковые формы и их употребление в речи: «картина мира есть «отражательное» интеллектуальное и пограничное ему чувственное содержание сознания, которое опосредовано языком» (Блох 2006: 4);
• характерные для носителей того или иного языка смыслы (конкретно-языковой аспект функционально-семантического поля), что в совокупности отражает специфику языкового сознания;
• субкатегориальные значения функционально-семантических полей – оттенки значений, которые входят в содержательный план поля (обозначим его как ситуативный аспект функционально-семантического поля).
Итак, когнитивная и функциональная лингвистика занимаются, по сути своей, исследованием содержательных структур в сфере мышления, опираясь на данные языка. Функциональная лингвистика подходит к таковым через анализ форм, призванных выражать то или иное значение, систематизацию смыслов, выявление универсальных и конкретно-языковых аспектов поля, построение его содержательного плана. Когнитивная лингвистика также занимается изучением этих структур, ставя во главу угла законы процесса мышления. Анализ грамматических категорий с позиции разных подходов предполагает:
• с позиции функционального – комплексное описание содержательного плана поля и языковых средств его репрезентации (плана выражения);
• с позиции когнитивного – фреймовое представление грамматических категорий.
Функционально-семантическое поле представляет собой по сравнению с фреймом более общую сущность: поле и фрейм находятся в гиперо-гипонимических отношениях. Остановимся на этом подробнее.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: